搜索
万里纵横自在身,偶然来看剡溪春。
取将月去闲娱客,携得云归远寄人。
缩地不妨游汗漫,移山随处对嶙峋。
须君更出囊中剑,一为关河洗虏麈。
猜你喜欢
齐景公好弋(yì),使烛邹(zōu)主鸟而亡之。公怒,诏吏(lì)欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。数(shǔ)烛邹罪已毕,请杀之。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”
齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
弋:带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。使(使吾君、使诸侯):致使,让。是:这。故:原因,缘故。景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。好:爱好,喜爱。烛邹:齐景公的一个臣仆。主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。数:历数;列举重:重视,以……为重。轻:轻视,以……为轻。闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。以(以吾君重鸟):认为。以(以其罪而杀之):按照。以(以鸟之故):因为。士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。前:前面。毕:结束。而:连词表承接;连词表并列 。汝:你。谏:规劝罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。是:这。欲(召吏欲杀之):想寡人:古代君主自称。
揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。
人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。
劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。
晏子不是直接劝阻,而是间接委婉地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉,从而使他改变了主意(晏子的高明之处)。
燃膏飞控逐流光,露溢金盘乐未央。拟跨八龙穷辙迹,谁令一马向铜梁。
人在南山第几重,采薇端可继高迹。
褰衣辟世锄三径,闭户求仁印五峰。
周室如何废常隶,楚我犹听集夫容。
大书元佑党魁传,今代岂无人姓龚。
逼除膏泽望长空,谁道甘霖趁朔风。千叠暮云寒色里,万家爆竹雨声中。
枝头沾润梅先放,陇上涵濡麦正芃。何必明朝占岁稔,老农今已识年丰。
浮丘门户本罗浮,海上仙翁一再游。藜杖俨从天外至,星槎真见汉边留。
苔封古字谁能读,云护丹崖尚可求。访胜几何逢弭节,新篇犹许万人酬。
二饮停杯歌二歌,西风短发任婆娑。四时佳兴俱堪赏,谁道当秋百感多。
罗隐江东,老署秀才,不幸似之。怪自负上流,偏搜兔册,曾称男子,却溷牛医。
壮不如人,老之将至,那更空墙病马嘶。归去尔,尽嚇人腐鼠,笑我醯鸡。
纷纷路鬼相疑。疑小敌当场胡怯为。谢主臣不敏,怯诚有是,明公垂谅,病亦非欺。
颜子屡空,伯牛有疾,合受先生谴责词。真穷矣,幸江城恰遇,鲍叔于斯。