搜索
朅来夔上吊沧桑,白帝城头俯大江。风卷狂澜深峡怒,云生野寨远山茫。
公孙不合迷秦梦,诸葛终难复汉疆。古往今来成代谢,几曾慷慨几悲凉。
猜你喜欢
日落沧(cāng)江晚,停桡(ráo)问土风。
城临巴子国,台没汉王宫。
荒服仍周甸(diàn),深山尚禹(yǔ)功。
岩悬青壁断,地险碧流通。
古木生云际,归帆出雾中。
川途去无限,客思坐何穷。
夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。
城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。
这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。
山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。
高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。
水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:216
2、王岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:72-73
沧江:泛指江水。土风:乡土歌谣或乐曲。
巴子国:古国名。汉王宫:指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。
周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。禹功:指夏禹治水的功绩。
青壁:青色的山壁。
古木:一作“古树”。云际:云中。言其高远。
坐:因为。
根据诗题,此诗应为怀古诗,其实称之以“旅游诗”可能更恰当。此诗描写了这位年轻的西部人第一次进入中国中心区域(虽然仅在南方边缘)的旅程。他不断地回顾“巴”(四川),细心地寻访“周甸”(不包括四川),寻访“禹功”所覆盖的地区。他反复提到那些广泛的地理名称,仿佛这些名称本身就具有某种神奇的意义。他为这些地区的历史和古迹所倾倒。他在白帝城怀古,所缅怀的既不是历史事件,也不是盛衰过程,而是集中于与中国文化的中心区域相联系的古迹本身。
由怀古而产生的忧伤很容易转换成孤独及思乡的情绪。与较老练诗人的修辞练习不同,陈子昂这首诗更多地与情绪的激发有关,而不是与技巧有关。他的旅行诗并不像王勃、卢照邻、骆宾王的同类诗,而更接近李百药的诗。诗中对句的排列比王勃、卢照邻的诗较不板滞。他的风格离开骆宾王的风格更远。骆宾王的怀古旅行诗用了高度矫饰的语言,即使最真诚的感情也会黯然失色,从而彻底破坏诗的情调。
陈子昂描写自然景物的对偶句不似上官仪那样复杂,可是在这首诗中,这些对句也一铺到底,破坏了诗篇的流畅。此外,诗人还隐喻性地运用动词描写直观景象,表现了宫廷诗的一定影响。
旅馆春将尽,乡心醉不迷。人烟随去住,萍梗任东西。
花落吴山暮,鸿归楚树低。解鞍空伫立,无那子规啼。
我携无言子,东去颜不欢。故人日已远,嘿嘿寝与餐。
寄洪乐山水,冈峦涌涛澜。有时戏吟诗,音韵摇风滩。
朋侪相徵逐,歌笑杂悲叹。朝吴暮过楚,千里不惮难。
功成早敛退,骑鹤伴子安。下视地上友,俛首依江磐。
低飞不能起,俯借摩天翰。我老涉世患,衰懦心不湍。
从君上寥廓,永谢舆与鞍。归来不空手,玄圃收明玕。
跻阁攀岩入化城,薜萝高卧寄闲情。
孤窗上月分灯影,乱叶随风杂磬声。
麋鹿自知谐野性,簪圭何用绊虚名。
真僧出世心无事,戒得冰壶彻底清。
骏马机前异,游人肘后悬。
既参云外客,试为老僧看。
委韭入园空有日,银瓶泻水不还家。关河风雪磨红粉,庭院星河裂绛纱。
斜日沈园谁载酒,寒云卜肆更乘槎。分明一段槐安梦,祇欠蒲团唤早茶。
河阳有洑流,经营太行根。
盛德不终晦,发为清济源。
斯堂济源上,太行正当门。
仰视浮云作,俯窥流水奔。
修竹带藩篱,百禽鸣朝暾。
相望有盘谷,李愿故居存。
主人国之老,实惟商岩孙。
班行昔供奉,亟进逆耳言。
天子色为动,群公声亦吞。
萧条冰霜际,不改白玉温。
出处士所重,其微难具论。
公勿思草堂,朝廷待公尊。