搜索
锦里风光胜别州,海云寺枕碧江头。
连郊瑞麦青黄秀,绕路鸣泉深浅流。
彩石池边成故事,茂林坡上忆前游。
绿樽好伴衰翁醉,十月残春不秒留。
猜你喜欢
十里云边寺,重驱千骑来。
天形欹野尽,江势让山回。
园竹浓成幄,楼钟近殷雷。
斜阳归鞅促,飞盖冒轻埃。
缥缈齐云阁,遥闻摸石池。物华春已盛,人意乐无涯。
罗绮一山遍,旌旗十里随。花棚夹归道,骁骑看星驰。
渺渺天宇初,便复有此山。清晨及兹游,遐想百代前。
来者几何人,当时各为欢。淑质扬妙舞,哀丝递清弹。
乐事坐如昨,芳岁已屡殚。向来所游人,落叶不复还。
迥然散远目,感之为长叹。竹林遥旧所,鹊巢岂昔眠。
念谁常久存,而不任所缘。破涕聊一怡,山川却萋妍。
未知后世事,谁复当来旋。
一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠(mò)漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。
万点灯光,羞照舞钿(diàn)歌箔(bó)。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君泪流,手捻(niǎn)琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。
眼前景象繁华依旧,谁能与我共享欢乐呢?月下花丛掩映,楼台林立,只是已蒙上漫漫尘埃。昔日繁华消逝,只有青山如常。钱塘江仍像从前潮起潮落,尘世的兴盛衰亡仿似与它无关。
往日烛光烁烁、亮如白昼,一片歌舞升平,现今都已不再。梅花凋谢,春光难以长久。国家即将陷落,后宫嫔妃只怨命运多舛。满腔愁怨无处说,只能寄托在那幽咽的号角声中。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
漠漠:密布貌;布列貌。豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存。
东皇:指春神。弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。
“一片风流,今夕与谁同乐?”眼前依然一派繁华景象,但跟谁一起分享呢?元兵指日南下,大兵压境,人心惶惶,苦中作乐,苦何以堪?“月台”二句,描述在月光下,花丛中,台馆依旧林立,但已弥漫敌骑的漫漫的尘埃。“豪华”二句,谓昔日繁华尽逝,只有青山如旧。“钱塘”两句,谓钱塘江潮涨潮落仍象从前,似怨江潮无情,不解人间兴衰,
“万点灯光”,几句,笔锋一转,由室外之景转写室内。分别从灯光、玉梅、昭君三层落笔。元宵节又称灯节,往日火树银花,灯光锦簇。“羞”字用得好,谓“灯光”也以神州陆沉而权贵们仍沉溺歌舞为羞。“灯光”反衬亡国人的视角和心境。感觉“羞”的不是物,而是人,即作为观照者的词人自己。珠光宝气与万点灯火交相辉映,愈丽愈“羞”,良辰美景,风光不在。
“玉梅”两句,梅花凋残,春光不久。暗寓宋朝后妃当此国运将终之时,命运坎坷,怨恨至极。“昭君”两句,应当系喻指宫嫔。从后妃(玉梅)到宫嫔(昭君),都有末日将至之感。
“离愁卿寄,画楼哀角”则总括后妃、宫嫔,也包括作者自己。腹有满腔离宫之愁,只能寄托在戍楼传来的号角声中以“画”修饰戍楼,用华辞反衬;以“哀”形容角声,相反相成。幽咽角声,恰如为宋王朝奏起了挽歌。元宵佳节而以“哀角”作结,是伤心人的心声。
方国三年一合围,圜门屡战定高飞。
人如我友无青眼,天岂斯文厌紫微。
苦县老聃终遁去,敬亭小谢未须归。
丈夫谋宦非身计,荔子山前有彩衣。
子从虞山来,衣带虞山雨。山色近如何,苍烟横碧缕。
苔斑封剑石,绿阴滴桐乳。胡为忽抛却,郁郁首欲俯。
黄金台已空,易水风犹古。旧时屠狗人,晨星朗三五。
此行定有合,未必无小补。而我不自聊,生乃与哙伍。
去程无计留,回期可预数。岂不怀高堂,亦将念眉怃。
故山枫叶红,归作秋树主。旸谷轩名秋树。
它年逢九日,杯酒逐英豪。
渐老经秋病,独醒何处高。
床头添药里,坐上减牛毛。
寂寞知谁问,烦公置浊醪。