搜索
故国雄藩在,清秋使者归。江湖陟险地,舟楫蹈危机。
士壮常思斗,城高屡受围。亦尝修谏草,直欲把天衣。
猜你喜欢
百里栖迟别驾才,好风飞下鹤书催。扁舟扬子江头去,两雁禦儿溪上来。
驿路相望秋月照,邦人专待使星回。临岐不作阳关想,聊写心期付酒杯。
行李随秋色,萧萧出帝城。两行忧国泪,万里望乡情。
赋敛无修贡,疮痍未息兵。大廷俱鼎食,何以报升平。
方镇诸军缺,城池累月攻。战场宵燐碧,贼垒晓旗红。
幕府谋猷密,群公胆气雄。妖氛须净扫,崖石始铭功。
吾庐华盖下,乔木白云边。每忆秋风鲙,常怀雪夜船。
传烽今四野,飞檄已三年。亦有平安问,烦君万里传。
七宝宫城玉斧修,斩新天路快同游。平看白日行龙角,近觉青山在马头。
禹甸会来凡几译,康衢歌罢已千秋。何当四海均如此,水宿云飞各自由。
萧萧白发滞长安,此日都亭拟挂冠。入世艰虞忧履虎,当门芳馥怕锄兰。
一官鸡肋中情淡,万卷牛腰远道难。最是君恩如海岳,禁庭回首涕汍澜。
羲(xī)农去我久,举世少复真。
汲汲鲁中叟(sǒu),弥缝使其淳。
凤鸟虽不至,礼乐暂得新,
洙泗辍(chuò)微响,漂流逮(dài)狂秦。
诗书复何罪?一朝成灰尘。
区区诸老翁,为事诚殷勤。
如何绝世下,六籍无一亲。
终日驰车走,不见所问津。
若复不快饮,空负头上巾。
但恨多谬(miù)误,君当恕醉人。
伏羲神农已遥远,世间少有人朴真。
鲁国孔子心急切,补救阙失使其淳。
虽未遇得太平世,恢复礼乐面貌新。
礼乐之乡微言绝,日月迁延至于秦。
诗书典籍有何罪?顿时被焚成灰尘。
汉初几位老儒生,传授经学很殷勤。
汉代灭亡至于今,无人再与六经亲。
世人奔走为名利,治世之道无问津。
如若不将酒痛饮,空负头上漉巾。
但恨此言多谬误,望君愿谅醉乡人。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
羲农:指伏羲氏、神农氏,传说中的上古帝王。去:离开。真:指真淳的社会风尚。
汲汲:心情急切的样子。鲁中叟:鲁国的老人,指孔子。弥缝:弥补,补救行事的闭失。
洙泗:二水名,在今山东省曲阜县北。孔子曾在那里教授弟子。辍:中止,停止。微响:犹微言,指精微要妙之言。《史记·孔子世家》说“孔子没而微言绝”。漂流:形容时光的流逝。逮:至,到。狂秦:狂暴的秦朝。
区区:少,为数不多。诸老翁:指西汉初年传授经学的饱学长者,如伏生、申培、辕固生、韩婴等人。为事:指传授经学之事。
绝世:指汉代灭亡。六籍:指六经。亲:亲近。
驰车走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。“不见”句:指没有像孔子那样为探求治世之道而奔走的人。
快饮:痛饮,畅饮。头上巾:这里特指作者所戴的漉酒巾。
多谬误:谓以上所说,多有错误不当之处。这实际上是反语,为愤激之言。