搜索
两岸春云暗柳条,满篷风雨过枫桥。空怜越绝溪山好,且听《吴趋》巷陌遥。
官舍晚凉飞燕子,水乡人静卖鱼苗。谁家白皙佳公子,剩把黄金买阿娇。
猜你喜欢
万壑千岩绿似苔,烟云盘到大江开。人当斜日从禽过,谁更秋风采药来。
臣眼冷悬亡国泪,女钗香没牃廊灰。子山亦有无穷恨,天意如斯未足哀。
故乡别久语音讹,喜听吴音入棹歌。万里归来心未稳,夜阑犹梦过关河。
花底醉东风,好景宜同寿。海角天涯今几春,邂逅新丰酒。内集记高阳,南渡闲回首。但愿长年饱饭休,一笑风尘表。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。
帝室分封重,王孙别馆开。礼于南岳敌,客比小山才。
为善心知乐,通亲表自裁。雄风难可挹,何日侍兰台。
曀曀重阴昼不分,归鸦林里认黄昏。人间春信知多少,但觉轻寒入梦魂。
月淡霜清驿路长,一枝春信到江乡。西山饿死魂犹瘦,洛浦仙游佩亦香。