搜索
车书一统混乾坤,福地钱塘户口蕃。
治世故□□巨室,吉人宜尔保名门。
金玉印章文物古,丹青图画典刑存。
来禽几颗徐熙笔,欲摘红鲜荐酒樽。
猜你喜欢
陈侯一世豪,笔力万人敌。
卧之百尺楼,平视刘玄德。
收敛湖海气,一室仅容膝。
平生不欺心,自护如拱璧。
客来问字细论文,旋糶官粱买酒樽。
夜深四壁冷彻骨,酒酣一笑温如春。
三年官满何所畜,满船稚乳收几束。
长安侯门高於天,束薪炊米桂炊玉。
问君持此将安归,君言岁收可百斛。
吾侪本无膏粱念,况今老矣其何欲。
宰相时来则为之,切莫倒行夸食肉。
碧崖浮动白云低,山雨晴时水落溪。日午醉眠人未起,胜如骑马听朝鸡。
扰扰劳生,飘飘过客,天地古今逆旅。沧海尘飞,南山石烂,乌兔几时能住。
野马光阴,浮沤宇宙,何异草头微露。有几人、了了惺惺,识破死生之故。
看古来、事业功名,荣华富贵,毕竟在于何处。奔走无休,机关未定,华屋几成坟墓。
醉里乾坤,閒中岁月,此是稳行平路。倩谁人、唤起庄周,斗酒与谈玄素。
舞雩何处问高坛,松阁春风晚带寒。病起不须操几杖,诗成刚在凭阑干。
榻缘徐孺初教下,垆为王郎试索看。我欲坐君听古调,隔墙还有玉千竿。
东风陌上惊微尘,游人初乐岁华新。
人闲正好路旁饮,麦短未怕游车轮。
城中居人厌城郭,喧阗(tián)晓出空四邻。
歌鼓惊山草木动,箪(dān)瓢(piáo)散野乌鸢(yuān)驯。
何人聚众称道人?遮道卖符色怒嗔(chēn):
宜蚕使汝茧如瓮,宜畜使汝羊如麇(jūn)。
路人未必信此语,强为买服禳(ráng)新春。
道人得钱径沽酒,醉倒自谓吾符神!
东风微拂的田间小路上惊起了微尘,游人们开始来到野外感受春天的喜悦与温馨。
人们难得清闲,正好停车在路旁小饮,麦苗短而柔韧,不怕那辗轧过来的车轮。
城里人厌倦了高高的城墙,向往着郊外的景致,许多人家一大早就爬起来,闹腾腾地涌出城来踏青。
鼓乐声惊醒了冬眠的山岭,草木在欢歌笑语中摇动。野餐用的箪瓢遍野都是,前来捡食的乌鸢像驯养熟了一样全不避人。
那边是个什么人在自称道人,引得众人都来围观?只见他挡在路上卖符,脸红脖子粗地夸说它是多么灵:
我这符能使你家养蚕结茧似瓮大,养羊如獐圆滚滚。
路上的人未必就信他的话,只是为了图个新春吉利,才勉强买下佩带在身。
道人卖得了钱就径自去买酒喝,醉倒后还自言自语说我这符可真灵。
参考资料:
1、张超主编,名胜诗词经典赏析,线装书局,2007.7,第74页
2、刘自献,苏轼游览诗注译,中国商业出版社,1990年02月第1版,第69页
东风:春风。岁华新:新年伊始。
喧阗:喧嚣嘈杂。
箪瓢:盛饭食的箪和盛饮料的瓢,借指饮食。乌鸢:老鹰类属的猛禽,身体褐色,常捕食蛇、鼠等。
遮道:拦住道路。色怒:面带怒色。
汝:你。麇:古书里指獐子。
禳:祈福消灾。
吾:我。
前半篇以轻快的笔调写出人们倾城出郊踏青、歌舞宴游欢乐、热闹的情景,犹如一幅赏春风俗画,充满了对美好春日、美好生活的咏赞。开端两句,先点出新春,为“踏青”烘托了气氛,因为踏青是在人日(即正月初七),正是新年初过的时节。“城中”四句,形象地写出了踏青的阉热情况。
后半篇绘声绘色地描写一个道人遮道聚众,粗声大气地吆喝些吉利话,强使路人买他的符书祈福的生动场景,道人骗得金钱,却不过是沽酒买醉而已,还夸说神符灵验。这戏剧性的人物、戏剧性的场景,为春日郊游增添了几分幽默的色彩,令人难忘。
该诗描写了苏轼回忆青少年时在家乡新春之际,与家人及“城中居人”游春踏青的盛况,具有浓郁的乡情。后四句刻画了一位骗钱道人的生动形象,增添了郊游的喜庆气氛。故乡的风俗民情令人倍感亲切,耐人回味。全诗语言浅显,情真意切。
趋名逐利身,终日走风尘。还到水边宅,却为山下人。
僧教开竹户,客许戴纱巾。且喜琴书在,苏生未厌贫。
村边几株红树,屋外四面青山。终日无人能到,孤云薄暮飞还。