搜索
东望飞鸿信颇迟,未应老大命偏奇。随舟山色曾三日,送客江流合此时。
晓月柏垣思旧路,霜天菊径待新诗。此行采得民间事,累牍须陈慷慨辞。
猜你喜欢
楚江横在草堂前,杨柳洲西载酒船。两见梨花归不得,
每逢寒食一潸然。斜阳映阁山当寺,微绿含风月满川。
同郡故人攀桂尽,把诗吟向泬寥天。
十五入汉宫,花颜笑春红。
君王选玉色,侍寝金屏中。
荐(jiàn)枕娇夕月,卷衣恋春风。
宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。
沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。
一朝不得意,世事徒为空。
鹔(sù)鹴(shuānɡ)换美酒,舞衣罢雕龙。
寒苦不忍言,为君奏丝桐。
肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。
十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。
君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。
柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。
可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。
但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。
在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。
一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。
那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。
肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。
本站。
玉色:美女。金屏:锦帐。
荐枕:侍寝。卷衣:侍寝的意思。
赵飞燕:赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。
鹔鹴换美酒:司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。
丝桐:指琴。丝为琴弦,桐为琴身。
忡忡:忧虑的样子。
《怨歌行》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗借美人在宫中的得宠与失宠不定的悲惨命运,来抒发诗人自己得不到君王恩宠的失意心情。
人病酒。生怕日高催绣。昨夜新翻花样瘦。旋描双蝶凑。闲凭绣床呵手。却说春愁还又。门外东风吹绽柳。海棠花厮勾。
畏景常欣秋候至,秋深萧瑟又堪伤。楚山落木初悲客,巫峡啼猿正断肠。
土鼓迎寒虫织苦,金风啸律雁飞忙。那堪寂寞荒斋里,雨滴梧桐夜未央。
魁斗泰阶自昔闻,老人南极亦星文。旄头甚事干乾象,河鼓于今为世纷。
万室已空箕载舌,三秋无稼汉还云。前檐倚杖看缠纪,岁镇何时到鳄濆。
屹立庐峰挂紫烟,中林有客坐谈玄。高轩蚤识王孙句,画阁重开帝子筵。
秋远北风随雁字,夜深南斗动龙泉。何缘一借天池榻,携手银河百尺悬。
弓剑相随几历年,鬓毛斑剥饱风烟。
可怜芦叶胡笳地,又过菊花新酒天。
耳听骅骝还紫逻,梦随白鹭过青田。
家僮久问谋归未,想笑吾顽不可镌。