搜索
漂母哀其生,吕后快真死。咄咄韩王孙,命系两女子。
死生事则殊,同是真知己。项王一妇人,却不识国士。
堂堂萧酂侯,荐贤意良美。何哉钟室死,一言不为理。
惟闻绐入时,祸因丞相起。郦寄卖友人,得毋君倡始。
猜你喜欢
一代无双士,荒祠落木空。死犹剩抔土,生已陷重瞳。
遗恨留钟室,悲歌有《大风》。斜阳闪旌旆,飒爽认英雄。
古屋荒林落照催,高歌酹酒独徘徊。苔尝印虎秋还肃,柳只啼鸦晚更哀。
敢谓萧曹皆有命,愁同召吕一论才。翻留血食村翁社,不爽明禋过客杯。
今年一雪恰一月,天工弄巧寒饕餮。朔风吹碎洞庭浪,细结瑶花遍银阙。
倚杖测试三尺强,平陆皓皓失凹凸。梅梢模糊裹寒香,鸟影伶俜栖冻叶。
有客约上城南楼,膏吾车兮俄复辍。呼儿反关袁安巷,小窗风味寒于铁。
未须金帐斟羊羔,薄酒也能春两颊。三杯五杯亦径醉,曲肱一枕香云绝。
梦里骑驴过灞桥,记得新诗醒时说。
违世甘濩落,抚已徒忧勤。既通金闺籍,方思策奇勋。
胡为竟杀融,复与沮溺群。念往每惩咎,纵学求多闻。
朝饮西涧水,暮宿东山云。境静息疲薾,心清遗垢氛。
森然富藻思,载道非空文。尚赖特立操,千载扬清芬。
门掩松萝一径深,偶携藜杖出前林。
谁知尽日看山坐,万古兴亡总在心。
山绕鹿门青,庞公旧隐形。欲空天地眼,峰顶结孤亭。
子为王,母为虏(lǔ)。
终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。