搜索
支颐横口语,椎髻曲肱眠。
莫问谁宾主,安知汝辈年。
邻鸡生午寂,幽草弄秋妍。
却忆东窗簟,蛮藤故宛然。
猜你喜欢
历想为官日,无如刺史时。
欢娱接宾客,饱暖及妻儿。
自到东都后,安闲更得宜。
分司胜刺史,致仕胜分司。
何况园林下,欣然得朗之。
仰名同旧识,为乐即新知。
有雪先相访,无花不作期。
斗醲(nóng)干酿酒,夸妙细吟诗。
里巷千来往,都门五别离。
岐(qí)分两回首,书到一开眉。
叶落槐亭院,冰生竹阁池。
雀罗谁问讯,鹤氅(chǎng)罢追随。
身与心俱病,容将力共衰。
老来多健忘,唯不忘相思。
回想为官时的日子,没有比做刺史时更快意舒畅了。
欢乐的接待来访的宾客,妻儿的生活能够得到保障。
自从来到东都以后,生活清闲更胜从前。
做分司时清闲的生活胜过刺史,辞去官职后生活清闲胜过分司。
更不说是在这偏远的家乡,能收到你的书信非常欣喜。
仰慕你的大名就像与你相识已久,一起做乐曲就像是新得的知己。
下雪时就先到朗之家里拜访,不是花开时节不相约。斗干酿酒,夸妙细吟诗。边畅饮着自己酿造的美酒,边细细品味所作的诗句。
作为邻里已来往无数遍,在那京都城门也已分别五次。
翘首以盼你的来信,书信到时放能舒展眉头。
槐亭院中已满是落叶,竹阁池中的水也结满冰霜。
门庭冷落无处询问讯息,只得放弃追问。
身体病痛增多,容貌与体力也在逐渐衰退。
虽已年老记忆减退,但你我间那些相处场景仍历历在目从未忘却。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
历:经过了的。无如:不如,比不上。
及:达到。
东都:历代王朝在原京师以东的都城。安闲:安静清闲;安逸舒适。
分司:唐宋制度,中央之官有分在陪都(洛阳)执行任务者,称为“分司”。但除御史之分司有实权外,其他分司多用以优待退闲之官,并无实权。又清制,“盐运使”下设“分司”,属运同、运副或运判管领。致仕:辞去官职。
何况:用反问的语气表达更进一层的意思。欣然:喜悦貌。
仰:尊敬仰慕。
斗:中国市制容量单位(十升为一斗,十斗为一石)。醲:味浓烈的酒。
里巷:街巷。都门:京都城门。
岐:岐山,在中国陕西省。
雀罗:捕雀的网罗。常用以形容门庭冷落。鹤氅:泛指一般外套。
秋草没野渡,日淡黄金洲。水鸟具静态,脚踏烟波浮。
不知何所惊,又飞十步留。人语寻岩际,风力回沙头。
豁然帆势尽,一落空山楼。
试吏初游魏大名,题舆深眷独忘形。山供爽气焉知暑,日得高眠不废经。
山头宿霭微微见,木末春风细细生。动植逢时俱有意,乾坤造物本无情。
拘挛未易逃绳检,休暇何妨解组缨。所幸得吟潇洒句,又随旌旆上牙城。
春雷未出地,南土物尚冻。
呼噪助发生,萌颖强抽{上艹下共}。
团为苍玉璧,隐起双飞凤。
独应近臣颁,岂得常寮共。
顾兹实贱贫,何以叨赠贡。
石碾破微绿,山泉贮寒洞。
味余喉舌甘,色薄牛马湩。
陆氏经不经,周公梦不梦。
云脚俗所珍,鸟觜夸仍众。
常常滥杯瓯,草草盈罂瓮。
宁知有奇品,圭角百金中。
秘惜谁可邀,虚斋对禽哢。
郡国三秋迥,烟波四望开。潮深吴相庙,山绕越王台。
远树天边没,孤帆日下来。安期如可遇,指点向蓬莱。
老去心情故倦游,直诚自许赋休休。
清流固已久绝望,白发只今空满头。
软语每思挥玉麈,寻源便欲过瓜洲。
他年一棹烟江雨,有愧轻轻不下鸥。