搜索
吴兴佳山水,清远无古今。高台共登眺,城市而山林。
道场一峰秀,相对豁尘襟。诸毗势奔赴,峰灵妙莫寻。
捲帘纳苍霭,白日未西沈。朱阑与翠竹,掩映春色深。
东坡追往迹,梅村续前吟。既怀贤太守,怅触旧时心。
猜你喜欢
树木犹树人,爱山如爱士。趋庭闻斯言,三十年于是。
沧海变桑田,人物杂悲喜。相持一尊酒,远慰风尘子。
游子独停杯,四顾情难已。巍巍苍卞峰,渺渺太湖水。
仿佛神兮来,不期俱集此。举目谁与言,满林芳桃李。
宋陈谏(jiàn)议家有劣马,性暴,不可驭,蹄(tí)啮伤人多矣。一日,谏议入厩(jiù),不见是马,因诘(jié)仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨(zī)售之贾(gǔ)人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽(jù)召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄(xù)之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁之风。
宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里周围的人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。
本站。
陈谏议:北宋陈省华(939年—1006年),字善则,北宋阆州阆中人,官至谏议大夫,故称之。驭:驾驭,控制。蹄:名词作动词用,踢。啮:咬。仆:仆人,指养马的仆人。因:于是。遽:急忙,马上。安:怎么,哪里。贾人:商人。直:通“值”,价值,这里指钱。诘:责问。贵臣:朝廷中的重臣。制:控制,制服。彼:那。厩:马厩。曰:说,回答。汝:你。售:出售。戒:通“诫”,告诫。劣:顽劣的马。是:这匹。可:能够。何以:以何,凭什么,怎么。为:把。畜:养。
入夜雨淋浪。风声助势狂。对孤灯、胆怯空房。忆得前宵同听际,浑不是,恁凄凉。
酒怕入愁肠。无言黯自伤。且拈毫、消遣更长。怪煞离情吟不尽,吟罢了,又思量。
惨澹微茫断客魂,最难忘处最难言。南陵不可避风雨,麦饭何如托子孙。
往事沧江推白鸟,谁家铁拨送清尊。欲寻隐者相倾倒,烟柳深深不见门。
炊烟一点孤村迥。娇容敛尽天容净。雁字忽横秋。秋江泻客愁。银钩空寄恨。恨满凭谁问。袖手立西风。舟行秋色中。
记得相逢否,当时在海东。
别离千里外,倏忽十年中,
迹异中尤异,心同齿更同。
终期再清会,文酒乐无穷。
神龙潜九渊,变化恍难测。伊谁写真形,一览壮心魄。
淋漓元气湿,惨淡风雨黑。终当上天门,四海望涓滴。