搜索
暮日苦炎溽,迁坐接阶廊。月丽姮娥影,星含织女光。
栖禽动夜竹,流萤出暗墙。香盘糅鲜粉,雕壶承玉浆。
白羽徒垂握,绿水自周堂。弱纨犹觉重,纤絺尚少凉。
弄风思汉朔,戏雨忆吴王。玄冰术难验,赤道漏犹长。
谁能更吹律,还令黍谷凉。
猜你喜欢
日坂散朱雰,天隅敛青霭。飞飙焕南陆,炎津通北濑。
繁星聚若珠,密云屯似盖。月至每开襟,风过时解带。
肃肃鸨(bǎo)羽,集于苞(bāo)栩(xǔ)。王事靡(mí)盬(gǔ),不能蓺(yì)稷(jì)黍(shǔ)。父母何怙(hù)?悠悠苍天,曷(hé)其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘(jí)。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?
大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?
大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:231-233
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:234-236
鸨:鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。肃肃:鸟翅扇动的响声。苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。靡:无,没有。盬:休止。蓺:种植。稷:高粱。黍:黍子,黄米。怙:依靠,凭恃。曷:何。所:住所。
棘:酸枣树,落叶灌木。极:终了,尽头。
行:行列。一说鸨腿;一说翅根,引申为鸟翅。尝:吃。常:正常。
这是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的诗歌。全诗三章首句均以大鸨这种鸟本不会在树上栖息,却反常地栖息在树上来比喻成群的农民反常的生活——长期在外服役而不能在家安居务农养家糊口,其苦情可见一斑。因为鸨鸟是属于雁类的飞禽,其爪间有蹼而无后趾,生性只能浮水,奔走于沼泽草地,不能抓握枝条在树上栖息。而今鸨鸟居然飞集在树上,犹如让农民抛弃务农的本业常年从事徭役而无法过正常的生活。这是一种隐喻的手法,正是诗人独具匠心之处。王室的差事没完没了,回家的日子遥遥无期,大量的田地荒芜失种。老弱妇孺饿死沟壑,这正是春秋战国时期各国纷争、战乱频仍的现实反映,所以诗人以极其怨愤的口吻对统治者提出强烈的抗议与控诉,甚至呼天抢地,表现出人民心中正燃烧着熊熊的怒火,随时随地都会像炽烈的岩浆冲破地壳的裂缝喷涌而出,掀翻统治阶级的宝座。
全诗三章语言大同小异,这是民间歌谣的共同点。至于三章分别举出栩、棘、桑三种树木,则纯粹是信手拈来,便于押韵,别无其他深意。
雪晴梅破发幽香,莺作春声入画堂。多少玉人魂梦断,不胜情况恨更长。
志苦言危凛雪霜,何人敢唤作刘郎。
休论瑞应夸图牒,羞死当年顾野王。
仕宦亦人情,沉沦堕其志。徒深山水怀,喜无儿女累。
期为尘外游,今鼓沧浪枻。峨峨黄阁老,潇洒饶逸志。
送我河之干,赠言有馀味。非不惜离别,孤怀喜能遂。
沧州海一隅,可访安期辈。为问天地根,果否生天地。
长跪谢微言,我将从此逝。
桄榔叶暗宾郎红,朋友相呼堕酒中。
正以多知巧言语,失身来作管城公。
只打野盘无寺宿,不供糊口趁村斋。上户莫桩虚物力,僧司无得错推排。