搜索
蟠木不彫饰,且将斤斧疏。樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍并,中涵玉醴虚。惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。
猜你喜欢
蟠木不雕饰,且将斤斧疏。
樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍(léi)并,中涵玉醴(lǐ)虚。
惭君垂拂拭,遂忝玳(dài)筵(yán)居。
拥肿寒山木,嵌空成酒樽(zūn)。
愧无江海量,偃(yǎn)蹇(jiǎn)在君门。
盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。
也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。
这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。
面对大人的垂青真是有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!
一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。
我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
金罍:大型盛酒器和礼器。醴:玉泉,这里以玉醴为酒。
玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席。
嵌:开张的样子。
根据《全唐诗》,第一首诗又题作“咏柳少府山瘿木樽”。在诗中,李白对一个小木酒杯就说了那么多事。从这里,读者可以看出李白的风趣与幽默,也足见李白的诗歌才华。“外与金罍并,中涵玉醴虚”两句中的“并”字与“虚”字用得极好,是这首诗的诗眼。
第二首诗说,这酒樽是臃肿的寒山木镂空做成的。只因为其量不够大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用场。这里透露出的信息是:李白认为自己不能被重用的原因是没有能够容纳难容之事的度量。李白太高洁了,他容不得杨国忠之流的骄横跋扈,所以被排挤出长安。
终日忘言一炷香,散花时复绕绳床。久贫自沃三彭炽,一醉齐休六贼狂。
道士生涯孤似鹤,衲僧门户冷于霜。自知衰病耽杯酒,拟及温柔老是乡。
簿书日月费消磨,华鄂归来乐事多。
已涉一川舟自在,相安众口麴平和。
人生正好乘流止,尘世相逢对酒歌。
欲泛五湖真浪语,浮家犹足镇风波。
忆昨长安元夕来,五侯弦管上楼台。已见炬如千树列,更看灯似百花开。
展转攲孤枕,风帏信寂寥。涨江垂螮蝀,骤雨闹芭蕉。
道阻归期晚,年加记性销。故人衰飒尽,相望在行朝。
忽听屋角闹晨鸠,起看园林绿渐稠。
小雨霏霏涵日过,新泉细细入河流。
残花断柳虚归计,远水他山聚客愁。
鸿雁南飞限苍岭,伤心何处问松楸。¤
巨石保年琢,为盆势莫裁。
圆疑通泽国,深可并天台。
法水长时满,青莲向日开。
无人知此喻,寂寞首空回。