搜索
蟠木不彫饰,且将斤斧疏。樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍并,中涵玉醴虚。惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。
猜你喜欢
蟠木不雕饰,且将斤斧疏。
樽成山岳势,材是栋梁馀。
外与金罍(léi)并,中涵玉醴(lǐ)虚。
惭君垂拂拭,遂忝玳(dài)筵(yán)居。
拥肿寒山木,嵌空成酒樽(zūn)。
愧无江海量,偃(yǎn)蹇(jiǎn)在君门。
盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。
也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。
这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。
面对大人的垂青真是有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!
一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。
我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
金罍:大型盛酒器和礼器。醴:玉泉,这里以玉醴为酒。
玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席。
嵌:开张的样子。
根据《全唐诗》,第一首诗又题作“咏柳少府山瘿木樽”。在诗中,李白对一个小木酒杯就说了那么多事。从这里,读者可以看出李白的风趣与幽默,也足见李白的诗歌才华。“外与金罍并,中涵玉醴虚”两句中的“并”字与“虚”字用得极好,是这首诗的诗眼。
第二首诗说,这酒樽是臃肿的寒山木镂空做成的。只因为其量不够大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用场。这里透露出的信息是:李白认为自己不能被重用的原因是没有能够容纳难容之事的度量。李白太高洁了,他容不得杨国忠之流的骄横跋扈,所以被排挤出长安。
梦疑雨。醒乍歇、才飘还住。枕边梦游仙处。待寻取。
叩岩户。若有人、泠冷笑语。朦胧尚无端绪。又轻去。
庭树。弄睛阴正午。抛书坐起,见露网、轣辘牵风絮。
凭将幽恨寄瑶京,奈书成更开,雁翎知向何许。好春无数。
乱落飞红,似有伤心证据。凭阑目极江天暮。
翠壁双流界,苍烟一带围。空山犹作伴,芳草未同归。
往日催春色,回风动落晖。伤心千里外,魂远莫予违。
松窗侵翠霭,经案接旃檀。疏雨度高阁,轻风生暮寒。
再来禅院净,真远俗尘干。莲社开何日,青山不厌看。
衲子向来元士子,诗僧遮莫更禅僧。
不妨参透诸方得,别有宫墙第一层。
平生莫逆交,弦断寄心赏。
相思望青枫,目极江水上。
念当及时节,农事动春壤。
来者不有年,何能咎吾往。
何用朝朝夜夜钟,一拳打透彻虚空。
诗僧不见禅僧老,月自西沉江自东。