搜索
鸟不解走,兽不解飞。两不相解,那得相讥。犬不饮露,
蝉不啖肥。以蝉易犬,蝉死犬饥。燕在梁栋,鼠在阶基。
各自窠窟,人不能移。妇好针缕,夫读书诗。男翁女嫁,
卒不相知。惧聋摘耳,效痛嚬眉。我不非尔,尔无我非。
猜你喜欢
鸿濛何物转胶轕,春风万里来阊阖。佳哉可爱不可名,协气穰穰如响答。
去年浙水皆春波,今年鄞江春最多。桃源洞口一披拂,花胎柳骨含天和。
散作油云三日雨,田家喜气充环堵。藜肠得米停春雷,共向清流浸粳稌。
粳稌可种麦可耘,今年上瑞应十分。不知化工费多少,化工不自书其勋。
归来阊阖门四敞,更展经纶九天上。坐令八极一春台,物物大钧融溥畅。
君不见古往今来春复春,春风岁岁长如新。
腊去东风渐破春,凭轩怅望倍凝神。鸟鸣晓霁声音乐,物被阳和气候新。
佳景牵怀吟稍遍,芳杯到手举宜频。灵均空诧离骚好,憔悴终为独醒人。
空山寂寂行人稀,冈头落花如雨飞。罢琴惆怅不能已,故乡寥落何当归。
南去百粤羽书急,北来三吴戎马肥。安得龙骧拥战舰,扫除俘寇扬国威。
怜君不得意,况复柳条春。
为客黄金尽,还家白发新。
五湖三亩(mǔ)宅,万里一归人。
知祢(mí)不能荐,羞为献纳臣。
叹息你又一次不能遂意,何况在这柳条新绿的初春。
客游京城黄金全部用尽,回家时只落得白发添新。
太湖边只有你三亩的田宅,遥遥万里外凄凉凉一个妇人。
深知你祢衡却没能推荐,惭愧我空作一名献纳之臣。
参考资料:
1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:126-127.
不得意:不如意;不得志;不称心。此指科举落第。况复:何况,况且。
为客:作客他乡。黄金尽:用苏秦典故。这里指盘缠花光。还家:回家。
五湖:这里特指太湖,代指丘为的家乡。三亩宅:指栖身之地。宅:一作“地”。
祢:祢衡,东汉人,有才辩,与孔融友善,孔融曾上表推荐他。此处借指丘为。一作“尔”。为:一作“称”。献纳臣:进献忠言之臣,是诗人的自指,王维当时任右拾遗。献纳:把意见或人才献给皇帝以备采纳。
此诗的开头由一“怜”字引出,“不得意”点明“落第”。“况复”二字递进一层,丘为落第正值柳枝又绿的新春,伤心人对满目春光不免倍觉伤神。“柳条青”三字并暗隐送别的场景,灞水岸边,杨柳依依,送别之际,诗人对丘为的怜惜之情也格外强烈了。这一联诗中既有丘为又有诗人自己,其后两联专写丘为。第二联用典。当年苏秦游说秦王,连续上了十次书都未奏效,黄金百斤用尽(《战国策·秦策》)。以苏秦作比,描写丘为只身困于长安、盘资耗尽的窘况;返回时,由于忧愁的煎熬,两鬓又新添了白发。一“尽”、一“新”,两相映照,丘为的凄苦之状与诗人的哀怜之情如在眼前。京都既难以安顿,回家也是孤独一人,生计窘迫。第三联就是对丘为归途形象的描绘:“”这两句是此诗名句,写丘为孤独一人长途返回,太湖畔唯有微薄的家产,生计窘迫。从字句间读者仿佛看到一个步履沉重、心情懊丧的人,低头走向自己的家园,令人产生怜悯的共鸣。此联句与句对仗,同时又句中自对:“五湖”对“三亩宅”,“万里”对“一归人”。结尾一联:“”这里以祢衡借指丘为。《后汉书·文苑传》说祢衡恃才傲物,唯善鲁国孔融及弘农杨修,融亦深爱其才,“上疏荐之”。唐代武后垂拱二年,设理匦使,以御史中丞与侍御史一人充任,玄宗时改称献纳使。王维曾任右拾遗、殿中侍御使等官职,因此自称“献纳臣”。诗人认为自己明知丘为有才华而不能将他推荐给朝廷,自愧不如孔融,同时于“羞”中寓愤,对于贤才遭弃的黑暗政治表示了愤慨。情绪由怏怏惜别转到深深的内疚,以至于牢骚不平,激昂慷慨。
王维与丘为虽是同辈诗友,但年龄稍长,故诗中语气较为老成。结尾处反用孔融与祢衡的典故,虽是从识贤、荐贤的角度引出,但“知”字与篇首的“怜”字,还是表现了一种长者所特有的口吻。诗写送别,抒发的却不是一般的离情别绪,其着重抒发的是对人才的爱惜以及由此引出的对黑暗政治的激愤。全诗从离别写到归程,由近及远;诗情则由哀怜转为羞愤,由浅入深。
赵公化去时,一琴遗使君。五年作太守,却反东皋耘。
有时意不惬,来蹑劳山云。临风发宫商,二气相絪缊。
可怜成连意,空山无人闻。我欲从君栖,山厓与海濆。
泪泫桃花纸。倩青鸾、殷勤寄与,萼华小妹。旧日瑶清诸女伴,都向尘寰去矣。
怕此后、再来无计。只剩嫦娥犹未嫁,尚依然、独处琳宫里。
人世事,知无味。
寒宵坐冷釭花蕊。记当时、挑灯闲话,三山往事。慧语关心偏惬意,自许此生知己。
却不料、君先归里。同住江南犹恨远,隔盈盈、一片吴淞水。
况天末,人迢递。
余杭门外叶飞秋,尚记居人挽去舟。
一别临平山上塔,五年云梦泽南州。
凄凉楚些缘吾发,邂逅秦淮为子留。
寄谢西湖旧风月,故应时许梦中游。