搜索
老人甲子难计论,耳中白毛三十根。钓鱼几年如一日,船舷数寸青苔痕。
人生性命必归止,精魂伤夫向流水。月如钩在轮影中,风似人来
猜你喜欢
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒(zú)遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊(yuān)。
惊飙(biāo)接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩(piān)历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔(fán)。
糜(mí)灭岂不痛,愿与株荄连。
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。
永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。
由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。
突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。
我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。
暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。
我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。
飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。
我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。
尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?
我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。
就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
本站。
吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
夙夜:从早晨到夜晚。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。
飙:从上而下的狂风。中田:即田中。
八泽:指八薮,八个地名。五山:指五岳。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。
悬崖忽撒手,寂历道心生。一榻低眉坐,诸天合掌迎。
风箫来梵呗,仙磬识禽声。月印千潭水,分明澈底清。
寒釭挑尽火重生,竹有清声月自明。
一夜客窗眠不稳,却听山犬吠柴荆。
风怀得计是单楼,不负斋前月照低。卯饮瓮开新若下,晚妆人唤小梁溪。
呼卢试遣舒荑玉,射雉还应出瓠犀。雪艳照人清不寐,未容今夕劝成泥。
宝积拾得漏贯钱,古佛堂前狗尿天。
东山日出西山雨,露柱搥胸哭破船。
旧草溪东十里馀,小桃源上见郊居。落红石径和云扫,新绿瓜畦趁雨锄。
池上此君宜对酒,门前长者屡回车。此中未让商山老,见说王褒有荐书。
茂邑今为宰,春风此送行。离筵看柳色,立马听莺声。
霄汉期勋业,风尘念友生。把杯情独切,赠策意非轻。
此日辞燕甸,何时到楚城。山标敬亭胜,水写宛溪清。
谢朓诗无敌,江淹赋有名。昔贤嗟寂寞,才子继峥嵘。
制锦休声远,弹琴美政成。天边凫舄去,日下凤书迎。
久客那堪别,临岐祇自惊。飞腾万里志,聚散百年情。
努力崇芳绩,迟君翊圣明。