搜索
灯火频挑只管残,雨声终夜恼空山。
幸蒙晓月多情白,又遣东风抵死寒。
猜你喜欢
眠云跂石十余年,回首抛官一瞬间。
送旧迎新也辛苦,一番辛苦两年闲。
祐神珍观五云开,高倚层霄叠玉台。笑语半空知远近,纵观飞骑拂尘来。
野晴欣出郭,幽探入萝烟。诸洞虚分白,三岩势欲悬。
晴云长结雨,寒石暗通泉。爱此深冬草,青青池水边。
作则原来在本身,君家和气盎如春。解纷排难孚忠信,不假言词折服人。
水色帘前流玉霜,赵家飞燕侍昭(zhāo)阳。
掌中舞罢箫声绝,三十六宫秋夜长。
晶莹如水的珠帘里月光皎洁,晃动着美女的身姿,赵家飞燕在昭阳宫侍奉君王。
欢乐歌舞后箫声中止,三十六宫清冷下来,宫女们感到秋夜的漫长。
参考资料:
1、孙建军等主编.《全唐诗》选注(1-16册):线装书局,2002年01月第1版:第3387页
2、林德保,李俊,倪文杰.详注全唐诗(下册):大连出版社,1997年03月第1版:第1818页
3、范凤驰著.新选唐诗:西苑出版社,2004.12:第360页
水色帘:珠帘,因晶莹如水,故称。玉霜:白色的霜。一说指女子美好的容貌。流玉霜:谓月光皎洁如霜,流泻于地。赵家飞燕:即赵飞燕,为汉成帝妃子名,住在昭阳殿。昭阳:汉宫殿名,成帝时赵飞燕居之。唐人宫怨诗中常用汉宫以指代唐代宫殿。
掌中舞:在人掌上跳舞。相传赵飞燕可作掌上舞蹈。箫声绝:洞箫发出的旋律停了下来。三十六宫:许多的宫殿。三十六,不是确数。秋夜长:秋天夜晚时间长,也指人在寂寞之时,感到时间长。
黑云压山雨如镞,霹雳火光龙起陆。
四壁淋漓风撼屋,一窗寒灯卧空谷。
龙简龙简盍归来,先生床湿生青苔。
未识青黄麦枯死,古语更占春甲子。
持刀斫月明,月明何曾断。缚帚扫树影,树影依前满。
人皆恶树影,碍此月明多。树根苟不拔,其如月明何。