搜索
不知卓锡西来意,休问骑牛东去人。木羽仙童披短发,要从天外乞元津。
猜你喜欢
望之温其玉,即之寒于冰。一饮五斗,一石解酲。众人皆醉石独醒。
腊雪霏微柳外消,天衢香霭逐人飘。千门火树攒珠斗,五夜笙歌下碧霄。
玉醴恩颁春色早,金波影浸漏声遥。侍臣湛露将何补,愿颂康哉答圣尧。
几日不行小径微,墙上绿遍莓苔衣。已凉枕簟坐无寐,瞥见草中萤火飞。
荷院风回,柳堤波暖,今朝何处行觞。华发苍颜,倦游好是还乡。
回首多少风尘事,共麻姑阅尽沧桑。最难忘,太液池边,一舸招凉。
吾家艺事凭谁继,纵香沉梦杳,旧谱难详。比竹调丝,于今独擅词场。
阶前兰玉森森立,博欢颜踏舞成行。惜年光。笑指西湖,头白鸳鸯。
清池如半璧,下浸青天月。依稀玉兔边,侧露金银阙。
梦绕松江属玉飞。秋风莼美更鲈肥。不因入海求诗句,万里投荒亦岂宜。
青箬笠,绿荷衣。斜风细雨也须归。崖州险似风波海,海里风波有定时。
翩(piān)翩四公子,浊世称贤明。
龙虎方交争,七国并抗衡。
食客三千余,门下多豪英。
游说朝夕至,辩士自纵横。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
信陵西反魏,秦人不窥(kuī)兵。
赵胜南诅(zǔ)楚,乃与毛遂行。
黄歇北适秦,太子还入荆。
美哉游侠士,何以尚四卿。
我则异于是,好古师老、彭。
风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。
那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。
但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。
孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。
春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。
游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?
我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
七国:指战国七雄。
纵横:指无拘无束地施展自己的才能。
“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。
“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。
赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。
黄歇:指春申君。荆:楚国别名。
老、彭:老子、彭祖。
张华的诗风表现了由魏到晋的过渡。他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明。