搜索
沥血抄经奈若何,十年依旧一头陀。
袈裟未著愁多事,著了袈裟事更多。
猜你喜欢
子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣(qiǎn)使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齐君曰:“何以知之。”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕(gēng)器,出仓廪(lǐn)以济贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟(sù),乃起兵击之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂(suì)败魏师。
子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐王反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的。”齐王问:“你怎么知道的呢?”回答说:“同车的人都是老人,凭借老人的智慧,由年轻人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇到了阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县。阿县的人父亲带儿子,哥哥带弟弟,以自己家的兵器战斗,于是打败了魏国军队。
本站。
阿:地名,即今山西阿县。治:治理。反:通“返”,返回。既而:后来,不久。遣:派遣。共载:同车。白首:老年人。智:智慧。夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。决之:决断政事,决断事情。耕器:农具,器具。仓:仓库。廪:仓库中的粮食。济:救济。私兵:私人武器。仓廪:储藏粮食的仓库。使:派遣。兵:兵器。师:军队。童子:小孩子,儿童。使:派遣。白首:老人。
夜色浮宫殿,星河耿不昏。
御香飘十里,银烛照千门。
只觉天颜近,俄承诏语温。
遍书春帖子,知是沐殊恩。
我爱通羊好,清无半点尘。峭山多洞户,樵牧识仙人。
厌闻世态已如聋,旧雨人来久绝踪。
自笑云萍无定止,不图针芥有奇逢。
侯门列鼎三牲奉,田舍巾车一鹿容。
试问吟怀欲何向,定应羞傍马医钟。
信矣劳物化。
忧襟未能整。
薄言遵郊衢。
总辔出台省。
凄凄节序高。
寥寥心悟永。
时菊耀岩阿。
云霞冠秋岭。
眷然惜良辰。
徘徊践落景。
卷舒虽万绪。
动复归有静。
曾是迫桑榆。
岁暮从所秉。
舟壑不可攀。
忘怀寄匠郢。
一品斑衣捧寿卮,九旬慈母六旬儿。功高靖海长城倚,心切循陔老圃知。
浥露英含堂北树,傲霜花艳岭南枝。起居八座君恩问,旌节江东指日移。
四海交游一信民,后来情分更谁亲。可怜相伴溪堂老,一去尘寰三十春。