搜索
唐宫夜视邈佶烈,忧民一念通天阙。
帝皇下射甲马营,紫雾红光掩明月。
殿前点检作天子,方颐大口空诛死。
重光相荡两金乌,十幅黄旗上龙体。
中书相公掌穿爪,不死不忍秘鸿宝。
画瓠学士独先几,禅授雄文袖中草。
君不见五十三年血载途,五家八姓相吞屠,
陈桥乱卒不拥马,抚掌先生肯坠驴。
猜你喜欢
野岸关心地,高花下亦花。弱枝低浪举,轻片落风斜。
有力黄柑酒,无营白鸟家。客中才见月,一夕梦汀沙。
相送泪沾衣,天涯独未归。
将军初得罪,门客复何依?
梦去湖山阔,书停陇(lǒng)雁稀。
园林幸接近,一为到柴扉(fēi)。
我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。
封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢?
梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。
幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。
参考资料:
1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第201-202页
门客:僚属,此处为诗人自指。
书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。
柴扉:柴门,这是岑参自指己家。
这首诗作于公元755年(天宝十四年)或756年(天宝十五年),封常清兵败削官之后,诗人感到更加孤单,无所依靠,因而诗中多漂泊之意。
当时,安史之乱初起,天下为之骚动,边塞也不得安宁。在此人心惶惶之际,久居塞外的诗人自然黯然神伤,更兼送友东归,孑然自处,因此说“相送泪沾衣,天涯独未归”。诗人供职封常清幕府颇见任用,可是如今封常清兵败洛阳,被削去官职,诗人不由有物伤其类、痛失知己之感,故曰“将军初得罪,门客复何依”,觉得无所依傍,孤单伶仃。“”意即路途遥远,信息难通,愁郁之情无可排遣。“园林幸接近,一为到柴扉”两句是诗人强自安慰之语,实则是心伤故人远去后,自己将更加孤独,思乡之情将更加浓烈。全诗言辞凝滞,愁肠百结。读来感人肺腑,令人满目凄然。
面交终日自为群,同在长安晚识君。
消散名心真沃雪,轻狂痴梦假行云。
洁杯剧饮因花醉,角枕微寒与妓分。
不是夜深私语密,遥天新雁岂堪闻。
昔拥双旌在{左豆右斗}城,今朝孤馆语同名。
天遥秦树无因见,极目空饶怅望情。
长忆浣花宅,醉君双玉瓶。春风吹白发,山雨隔青灯。
卧病从无客,居閒欲似僧。何时溪上路,倚杖看鱼罾。
散发相逢大海头,弇山堂下即糟丘。余归故里携通德,汝向新亭载莫愁。
厎事歌鱼来越郡,谁能骑鹤上扬州。皈依合傍莲花社,天女维摩话昔游。
君去何匆匆,我心日恻恻。遥望东园花,憔悴无颜色。
送君出前途,惶惑忘南北。我车岂不良,我马岂不力。
有具将安施,多岐迥无极。归来检文字,成败渺难识。
古今趋一途,抛书空叹息。