搜索
投迹空山计已非,江都消息乱来稀。
庙前几种春香草,错怪王孙去不归。
猜你喜欢
山东太白谪仙人,笔捲天河气拂云。百代公卿嘲哂遍,清溪石上想严君。
一与刘园别,春风到海隅。墙阴草争绿,留得屐痕无。
能道意中事,诗来看复嗟。春风殊作恶,春雪固能佳。
引玉下梅萼,输金上柳芽。睡翁山水县,隔竹定敲茶。
谁家吹笛画楼中?断续声随断续风。
响遏(è)行云横碧落,清和冷月到帘栊(lóng)。
兴来三弄有桓子,赋(fù)就一篇怀马融。
曲罢不知人在否,余音嘹(liáo)亮尚飘空。
是谁在美丽的楼阁上吹笛子?悦耳的笛声随着轻风断断续续传来。
当笛声嘹亮时,就像横在碧蓝的天空上阻遏来往的浮云。当笛声清和时,就像随着冰冷的月光照进我的床里来。
笛声优美,就像当年桓伊随兴所至为王徽之奏的三首曲子;而曲调的优雅更让人想起马融的笛赋中所用的词句。
一曲吹毕,不知道吹奏的人是否还在画楼上,而那嘹亮的笛声却好像还飘荡在空中,久久淡散。
参考资料:
1、蒙万夫等.千家诗鉴赏辞典.西安:世界图书出版公司,2006:271
画楼:雕梁画栋的楼阁。
遏:止住。碧落:天空。道家称天空为碧落。清:清越。形容笛声清悠高扬。帘栊:挂着帘子的窗户。
三弄:指《梅花三弄》。桓子:晋朝的桓伊。马融:汉朝人。有《笛赋》一篇。
尚:还。
野烧明虚帐,秋声落战旗。只能闻笛夜,相忘在家时。
阮瑀工书札,陈琳解赋诗。知君年少日,曾慕帝王师。
丘壑诗书虽数穷,田园芋栗颇时丰。
小桃源口雨繁红,春溪蒲稗没凫翁。
投身世网梦归去,摘山鼓声雷隐空。
秋堂一笑共灯火,与公草大臭味同。
安用茗浇垒块胸,他日过饭随家风,买鱼贯柳鸡著笼。
更当力贫开酒椀,走谒邻翁称子本。
秋江带雨,寒沙萦(yíng)水,人瞰(kàn)画阁愁独。烟蓑散响惊诗思,还被乱鸥飞去,秀句难续。冷眼尽归图画上,认隔岸、微茫云屋。想半属、渔市樵(qiáo)村,欲暮竞然竹。
须信风流未老,凭持酒、慰此凄凉心目。一鞭南陌,几篙官渡,赖有歌眉舒绿。只匆匆眺远,早觉闲愁挂乔木。应难奈,故人天际,望彻淮(huái)山,相思无雁足。
秋日江流挟带着秋雨,寒冷的沙滩萦绕着水湾,我独自一人登上画阁俯瞰。令人感到愁痛孤独。烟雨迷漾,披蓑撒网的声响,惊动了我的诗兴,却又被飞去的乱鸥,搅得我佳句难续。冷眼尽望,汇入一幅图画之中,隔岸相望,对岸有隐约如云的房屋。我猜想它多半是渔市樵村,在黄昏暮色里竞相燃起了枯竹,升起袅袅炊烟。
自信我风流尚未衰老,就靠持杯饮酒,抚慰我触目惊心的悲凉凄苦。从南陌一声鞭响,经过了几座津渡,幸亏赖有歌女开怀,使我眉展心舒。仅向远方匆匆眺望,已觉得忧愁挂上高树。我实在难以忍受故人远隔天边的事实,望断江淮的群山,不仅看不见她,就连一只传信的大雁也杳无踪迹。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
瞰:俯视。烟蓑:捕鱼人。烟雨迷茫中身披蓑衣,指渔父。散响:指渔父撒网入水发出的响声。乱鸥:群鸥乱飞。隔岸:对岸。云屋:苍黑若云之状。然,同“燃”。然竹:烧竹。然,同“燃”。
凭持尊酒:凭此酒杯饮酒。歌眉:指歌歌女之眉。舒绿:舒展愁眉,古人以黛绿画眉,绿即指眉。乔乡:此处指故乡。淮山:指扬州附近之山。无雁足:古代传说,雁足可以传书,无雁足即谓无书信。
本词写作者观秋景而感怀,思念故人的苦愁之情。上片写“画阁愁独”,秋江、寒沙、隔岸、云屋,皆为远景,令人郁塞的胸怀顿开;“烟蓑”、“乱鸥”远俗之物,“渔市”、“樵村”,遁世之处,故有下片“须信”六句,词人何等放达,但自“只匆匆”二句起,文情逆转,却自然、通脱。