搜索
路入长安处处同,断桥绝港自相通。
地高何羡三公贵,境乐那知四壁空。
万象森罗皆拱北,百川曲折定趋东。
懒从宦达如曾闵,也有芳猷到不穷。
猜你喜欢
孤航小驻水西头,汎汎轻鸥对客浮。海气涨云天堑晚,江风吹雨石城秋。
已将万事归诗帙,苦乏千金醉酒楼。欲向金川门里住,那堪回首恋沧洲。
门有车马宾,金鞍曜朱轮。
谓从丹霄(xiāo)落,乃是故乡亲。
呼儿扫中堂,坐客论悲辛。
对酒两不饮,停觞泪盈巾。
叹我万里游,飘飘三十春。
空谈帝王略,紫绶(shòu)不挂身。
雄剑藏玉匣(xiá),阴符生素尘。
廓(kuò)落无所合,流离湘水滨。
借问宗党间,多为泉下人。
生苦百战役,死托万鬼邻。
北风扬胡沙,埋翳(yì)周与秦。
大运且如此,苍穹宁匪仁。
恻(cè)怆(chuàng)竟何道,存亡任大钧。
门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。
他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。
我赶紧呼唤自己的小儿子打扫中堂招待客人,坐在一起共同谈论人生的悲辛。
我们相对而坐,桌上的两觞酒还没饮尽,暂时停下酒杯就泪流满面了。
我哀叹自己漂泊万里,已经三十年过去了。
可怜我的半生,空谈王霸之略,却始终没有得到过朝廷的重用,从没做过朝廷重员。
我的雄剑空藏在玉匣之中,已经很久没有用过了;兵书上浮满了灰尘,也好久没有人听我谈论这些用兵之策了。
在朝廷中没有人和我的意见相同,我只得一样流离到湘水之滨。
真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。
生来苦于百战,在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。
北风扬起胡沙,掩埋了周秦两朝。
运势尚且如此,何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?
心里无限伤感凄怆,又能说什么呢?就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。
本站。
丹霄:指朝廷。
紫绶:紫色丝带。古代高级官员用它来系官印。
阴符:古兵书名。泛指兵书。
廓落:孤寂貌。
宗党:宗族,乡党。
埋翳:掩埋,掩盖。
大钧:指天或自然。
《门有车马客行》,乐府《相和歌辞》旧题。李白在这首诗里表达了自己被弃置不用的无奈与愤慨。
穷居无与娱,弱子戏我右。
宁知千载前,不是桑榆友。
今为骨肉亲,结爱岂不厚。
不知后千载,当复如此否。
且尽人间事,幽远非所叩。
西江运船立红帜,万棹千帆绕江水。去年六月无稻苗,
已说水乡人饿死。县官部船日算程,暴风恶雨亦不停。
在生有乐当有苦,三年作官一年行。坏舟畏鼠复畏漏,
恐向太仓折升斗。辛勤耕种非毒药,看著不入农夫口。
用尽百金不为费,但得一金即为利。远征海稻供边食,
岂如多种边头地。
人间火烈更风蜚,笑杀幽人咏桧枝。
贪赴敌场争腐鼠,宁知造物玩痴儿。
百年扰扰玄驹聚,万化悠悠野马驰。
老子床头但周易,尚容隐几耐支离。
昔年飞舄处,此日倍酸辛。白骨三家市,青燐一水滨。
异乡均苦乐,兄弟各风尘。凄断惠连句,荒亭墨沈新。
西来水陆备艰辛,祇为君恩不为身。为向巫山神女道,莫将云雾恼行人。