搜索
宿雨生晓润,繁云滋暑阴。
我居废不葺,常苦积雨侵。
果坠厌风恶,草沉知潦深。
拳拳抱幽叹,耿耿婴烦襟。
吾子久不来,幽居谁见临。
飘然得秀句,生我江湖心。
一官亦漫尔,勤苦安能任。
何当舍此去,拂我尘埃琴。
饥寒仰五斗,求尺而忘寻。
悲我复契阔,谁复知吾音。
猜你喜欢
屈原一点沉湘恨,李白三生捉月身。
三台光耀紫微中,康国仍兼万户封。有子晨昏长侍膳,谁家兄弟尽登庸。
非关庚日曾占鵩,自是辰年并值龙。他日凌烟求绘匠,愿凭丹笔为形容。
甲子徒推小雪天,刺梧犹绿槿花然。
融和长养无时歇,却是炎洲雨露偏。
京兆官曹箠楚中,今年春色又成空。应怜头里千茎雪,折赠枝间半丈红。
子何为樵,阆苑之东。琼林玉树朝露浓,携斤剪尽荆榛丛。
松下童子知何客,长日围棋看不得。笑杀吴刚愁满霜,千古桂枝碍明月。
石磊磊,路迢迢。人间饥火烧心焦,吁嗟归来乎,吾与尔樵。
城中第一佳山水,世上几多閒岁华。何日梦魂忘此地,旧时风景属谁家。
林亭路僻多生草,浦树秋深尚带花。犹有可人招不得,诗成须更向渠誇。
门有万里客,问君何乡人。
褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔(shuò)方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。
门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。
我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。
他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。
他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。
但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。
太息:同“叹息”。
朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
适:到。
这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。