搜索
津亭把酒燕西东,无复余花一点红。
农事一春荒积雨,长淮千里驾东风。
休谈世事循环外,且寄骚愁醉眼中。
船鼓已鸣篙缆起,客行何事亦匆匆。
猜你喜欢
春江澹澹白鸥波,一曲阳关为尔歌。莫向樽前惜沈醉,青山长在别离多。
常忆初年十七时,朝朝乌帽出从师。
忽逢寒食停供课,正写矾书作赝碑。
帝家迷楼春昼长,紫笙吹破百花香。葡萄凝碧琥珀光,燕语莺啼空断肠。
枕帷红泪洒潇湘,玉镜台前添午妆。茜罗绶带双鸳鸯,蝴蝶趁雪上钗梁,千里万里云茫茫。
知君技入神,一歇一番新。拨处疑非指,声中似有人。
空山鸣落叶,暗水跃潜鳞。何独吹箫客,能生阴谷春。
希宝不市售,美材恒在幽。潇潇万壑间,纡辟无回辀。
长松庇茅茨,枝柯郁相樛。萦牵远藤蔓,永谢依附柔。
灵液渗九泉,化为琳与球。实蕃声乃宏,十里风飕飕。
时当春华敷,侪与凡木侔。霜零众芳萎,勃勃淩高秋。
凉燠靡常期,坚脆亦异流。范子冰蘖姿,自况信有由。
于中有深契,此意非外求。愿言永盟好,相依作良逑。
山月纤纤下,江星落落收。鹊回河鼓静,神到楚台幽。
破块滩声壮,萦丝树色浮。蛮溪秋潦发,吾亦任轻舟。
八方各异(yì)气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草墅。
妻子象禽(qín)兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔(xiáng)我宇。
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。
妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
异气:气候不同。
剧:艰苦。草墅:用草搭盖而成的简陋房屋。
行止:行动的踪迹。林阻:山林险阻之地。
柴门:用树枝等物编成的门。翔:绕行。
曹植自曹丕篡汉后,在自己生存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。“”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。这两句突出边海人民生存环境的恶劣。“剧哉边海民,寄身于草野。”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。所以“”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。“”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。本文以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活。