搜索
赠子倚松真袜样,不须裁减不须增。青山自有白云衬,莫向红尘取次行。
猜你喜欢
偶陪嘉约出重闉,自觉超然隔世尘。
若欲遍游山下寺,直须经岁驻征轮。
绣地萦回实势长,遍游宁倦徒胡床。
禅斋不顾幡风影,讲席乱飞花雨香。
苔阵暗连僧榻古,蕉旗低映佛窗凉。
我来懒上东台上,目送霜揪感北堂。
皦皦白素丝,织为寒女衣。寒女虽妙巧,不得秉杼机。
天寒知运速,况复雁南飞。衣工秉刀尺,弃我忽若遗。
人不取诸身,世事焉所希。况复已朝餐,曷由知我饥。
寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。
搏壁跻(jī)半空,喜得登上头。
殆知宇宙阔,下看三江流。
天晴见峨眉,如向波上浮。
迥(jiǒng)旷烟景豁,阴森棕楠稠(chóu)。
愿割区中缘,永从尘外游。
回风吹虎穴,片雨当龙湫(qiū)。
僧房云蒙蒙,夏月寒飕(sōu)飕。
回合俯近郭,寥落见行舟。
胜概无端倪,天宫可淹留。
一官讵(jù)足道,欲去令人愁。
寺院高出飞鸟之外,青青峰顶戴着红楼。
顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。
只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。
天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。
烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。
我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。
旋风阵降吹过虎穴,阵雨时时飘下龙湫。
寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。
俯视近处城池环绕,眺望远处三二渔舟。
眼前胜景难以望尽,天宫之上尽可久留。
身为一官本不足道,辞官离去又觉忧愁!
参考资料:
1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(六):吉林大学出版社,2009:152-154
2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:308-311
出:高出。
搏:攀缘。跻:登。
殆:大概,这里有只是之意。阔:深广。三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地处三江会合处。
峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。
迥:远。旷:空阔。烟景:风景。豁:明朗开阔。阴森:幽暗阴郁的颜色。棕楠:棕榈树、楠树。
割:弃。区中缘:尘世缘分。
回风:旋风。虎穴:与下文“龙湫”均未详其处。片雨:阵雨。当:临。
僧房:指寺院。蒙蒙:云雾迷茫的样子。飕飕:阴冷貌。
回合:回环盘曲。郭:外城,此处指嘉州城。寥落:稀疏。
胜概:锦绣山河的美丽风光。端倪:边际。天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。淹留:逗留。
讵:岂。
作此诗时,诗人已届暮年,虽然历经坎坷但壮志未酬,歌行雄健之风依稀可见。
开头两句,“”仍保留盛年时的风格。写凌云寺高耸之貌,借飞鸟青峰映衬,突出了凌云寺的高峻壮丽。飞鸟与青峰,从地面上看,都是高空之物,但在诗人笔下凌云寺却高出飞鸟,跃出青峰。起笔遒劲,形象传神。把寺上红楼比喻为戴帽,凌云寺俨然成了顶天立地的巨人。佛寺如此奇伟,现在得以于半山腰攀援登临,自然是“喜得”之事。
然而,“喜得登上头”的喜悦,主要不在登寺本身,而在于凭高远眺,开阔眼界,拓宽胸襟。因而在咏寺之高以后,紧接着语气一转,抒发出“殆知宇宙阔,下看三江流”的情思。如此,从写寺过渡到写寺外的宇宙三江,峨眉烟景,就显得合乎自然了。
身登高寺,峨眉山景,尽收眼底。写峨眉山,一咏一叹,用了六句。“迥烟景豁,阴森棕楠稠。”今日天晴气朗,得以看清楚了峨眉山的状貌:山岭蜿蜒起伏,如波涛滚滚;辽远的云雾似袅袅青烟,使山景空旷浩茫;棕树楠树漫山遍野,蓊郁阴森,一派肃穆。以上四句勾勒峨眉山景,接着直抒胸臆,发出慨叹:“”诗人眼界高远空阔,触景生情,故有此叹。山外有山,天外有天,诗人看破凡尘,对纷扰的世俗产生了厌倦情绪,希望超凡脱俗,云游尘外。有了这番念头,才把眼光转向佛寺内部和佛寺的周围环境。
“”虎穴洞、龙湫潭都在附近,山风回旋,细雨濛濛,这是寺上的气象;“”间间僧舍,如蒙蒙云朵,若水月光,寒气袭人,这是寺中气氛;嘉州府城,坐落山下,片片风帆,撒于江面,这是寺下景象。
写罢诸景,又是一番慨叹:“”寺美景无边,诗人很想在这宝刹天宫之中长留久住。然而,虽然“一官讵足道”,是“欲去令人愁”,最终只落得满腹忧愁。诗人到嘉州后,心情一直很不舒畅,这在此时的一些诗作中屡有反映。这首诗中说“愿割区中缘,永从尘外游”,并且最后以“愁”字作结,正概括了这一时期诗人的心境。
此时诗人的情绪,显得有些消沉、悲观,写作手法上也与先前不同,不是一气写景,高调抒情,而是边咏边叹,一咏三叹,错综起伏。这大约与安史乱后唐朝江山颓败、诗人壮志未酬的心境有关联。
真面须从雪里看,两三株傍瓦檐端。化工弄巧施朱绿,免议书生一色寒。
欲把江山鼎足分,邢真衔册到江南。
当时将相谁堪重,徐盛将军最不甘。
世乱偶然活,身存即是家。暂摩晨后眼,来看雾中花。
短经临流曲,长桥卧水斜。炊烟满郊郭,犹是好年华。