搜索
青衫试据忆当年,倾盖欣逢令尹贤。
一远朋从忘岁月,相思客路渺山川。
政成郡国君何憾,病卧闾阎我自怜。
误喜雁来犹寄字,伤心鹤驾已腾天。
猜你喜欢
艾轩今有几门人,盛德如公复丧沦。
蚤岁文名喧米廪,莫年禄秩竟朱轮。
闾阎方颂循良政,台阁犹传剀切陈。
拟俟垂车随贺客,如何永别泪沾巾。
举秀才,不知书。
举孝廉(lián),父别居。
寒素清白浊(zhuó)如泥,
高第良将怯(qiè)如鸡。
被推举作秀才的人竟然不识字。
被荐举作孝廉的人竟然不赡养父母。
被选拔为寒素、清白的人竟然像污泥一样肮脏,
被称为是干吏良将的竟然象鸡一样胆小。
参考资料:
1、叶桂刚王贵元.中国古代歌谣精品赏析:北京广播学院出版社,1993:34-35
2、刘岳松,邹芳村,王海涛.中学古诗文对照注译:广西民族出版社,1989:115-116
秀才:汉代为举士的科目,要文才出众的人才能当选。
孝廉:本来是汉代选举宫吏的两种科目。“孝”指孝子,“廉”指廉洁之士,后来合称“孝廉”。
寒素:汉晋时举拔士人的科目名。一说指出身清贫。清白:也是汉代选拔士人的科目名。一说指为官清廉。
高第:汉代选拔士人的科目名。一说指出身豪门。
“举秀才,不知书。”凡举作秀才科的人,本应文才深秀、学富五车,但实际上却连字都不识,于是便产生了名与实强烈的对比,夸张又并不让人觉得虚诞。
“察孝廉,父别居。”孝、廉本来两科,后来合而为一,应是事亲孝顺、处事廉洁之人当选。这里复词偏义,重在讲“孝”。孝之最为基本的,就是奉养双亲。但这位被荐之人,竟是与父亲分居而住,就中国古代家庭观念来看,无疑是不孝之举了。
“寒素清白浊如泥”,寒素与清白,可能是性质相近的两个科目。汉代察举科目,只随皇帝高兴与需要而定,所以并不固定。《晋书·李重传》中讲到举寒素要符合“门寒身索,无世祚之资”的条件,选举制度汉晋相延,变化不应很大。范哗在《后汉书·扬雄传论》中说:“中兴以后,复增淳朴、……清白、敦厚之属。”可见二者都是选举科目。一般科目之名称与它所要求的品质应是相当的。故清白、寒素科出来的,应是出身清贫、为官清正之人,而实际上,劳动人民的评价则是“浊如泥”,可见他们是当不起那四个字的。
“高第良将怯如鸡。”汉代不仅文官由重臣推荐,武将也如此。《汉书·昭帝纪》:“始元五年,诏举郡国文学、高第各一人。”《后汉书·安帝纪》:“永初五年七月,诏三公、特进、九卿、校尉,举列将子孙明晓战阵任将帅者。”大概武将之举,均要求“列将子孙”,正因此,此科目才取名“高第”吧。高第与文学对举,在此又与良将并举,可知与上面“寒素清白”一样,是两个相近科目。被荐之人,应“刚毅武猛,有谋谟(《顺帝纪》)”,然而实际上却胆小如鸡,这真是滑天下之大稽了。
这首民谣,用一两个典型的细节,通过形象的比喻与夸张,将一个个名不符实的推举现象并列起来,将封建时代选拔人材的虚伪、腐朽与可笑揭示得淋漓尽致,表现了劳动人民高超的战斗与讽刺艺术。
火宅回看好自狂,谁云作戏是逢场。坐中有识春归去,何事流莺带雨忙。
残柳风凄苦。记当初、多情燕子,傍谁门户。那晓沧桑经百劫,绿叶成阴非故。
只惆怅、刘郎前度。又是秋风零落恨,更难携、桃叶秦淮渡。
伤往事,从头诉。
他生莫再今生误。且休提、重帘浅梦,消魂真个。憔悴名花天不管,偏有鸾軿相顾。
奈绛蜡、明明浇堕。薄命同怜弹怨瑟,忍含情、重为萧娘赋。
余碧泪,冷终古。
春正媚。闲步武陵源里。千树霞蒸红散绮。一枝高插髻。
飞过洞庭烟水。酩酊莫教花坠。铅鼎温温神竭帝。何曾真是醉。
萧萧下庭叶,未晚闭柴门。
故箧搜诗读,残灯唤酒温。
砧鸣深巷月,犬吠隔溪村。
人世如无夜,劳生事更繁。
云外亭亭耸翠环,天荒地老两峰閒。若教工部尝经眼,未肯将诗誉玉山。