搜索
举世总痴愚,贪恋财色,无不迷错。一个丹诚,趁轻肥为作。
三耀照、宁曾畏慎,四时长,追欢取东。越频频做,恰似飞蛾,见火常投托。
光中方省悟,体烂怎追却。悔恨迟迟,已遭逢烧烙。
能远害、焉今祸患,会全身、那经灼烁。请于身看,只被利名荣华缚。
猜你喜欢
晴烟羃羃。渐东郊芳草,染成轻碧。野塘风暖,游鱼动触,冰澌微坼。
几行断雁,旋次第、归霜碛。咏新诗,手捻江梅,故人赠我春色。
似此光阴催逼。念浮生、不满百。虽照人轩冕,润屋珠金,于身何益。
一种劳心力。图利禄,殆非长策。除是恁、点检笙歌,访寻罗绮消得。
秋潦客来稀,风雨叩门,全真高士。布袜方袍,走百城烟水。
七十载、人心炼熟,五千言、谷神不死。饿来求食饱则弃,余身外无他累。
阴阳生太极,天地万物如此。岂有长生,便长生何事。
参变化、蘧庐万古,顺来往、循环一气。雨晴谈毕,拂袖出门无挂系。
金舆旦出九重城,璧水风云气色清。千载衣冠尊俎豆,万方礼乐值文明。
桥门列士瞻天近,云路群仙捧日行。讲席更闻敷典诰,愿将虞夏翊升平。
于阗(tián)采花人,自言花相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞(xiū)死。
乃知汉地多名姝(shū),胡中无花可方比。
丹青能令丑者妍(yán),无盐翻在深宫里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓(hào)齿。
于阗的采花人,大言不惭说:花儿都相似。
等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。
才知道汉族美女多多,胡中无花可与比拟。
丹青画画,能令丑者美丽,像那个无盐丑女反而选入宫里。
自古红颜妒蛾眉,皓齿美人白白葬送在漫漫胡沙之中。
参考资料:
1、刘开扬.中国古典文学作品选读李白诗选注:上海古籍出版社,1989年09月:第52页-第53页
于阗:汉代西域城国。故址在今新疆和田一带。这里泛指塞外胡地。
明妃:即王昭君。汉代南郡秭归人,名嫱,字昭君。晋朝人避司马昭讳,改称明君,后人又称明妃。
名姝:即美女。
丹青:谓颜料可以把丑女画成美人。丹青,绘画用的矿物颜料。无盐:谓丑女反而能在王宫里作王后。无盐,古代著名丑女,即战国时齐宣王后钟离春。因是无盐人,故名。翻:反而。
自古:谓自古以来,美人皆遭嫉妒。娥眉、皓齿,借代美人。娥眉,蚕蛾的触须细而弯,故用以喻女子之眉。胡沙埋皓齿:指昭君出塞和亲事。
此诗借美人遭嫉,埋没胡沙,丑女受宠,立为后妃媸妍颠倒的现象,喻有才之士遭嫉贬斥,无能之辈反被重用。
全诗可分两段。前六句叙事,用铺垫的手法写明妃的美貌。后四句议论,指出媸妍颠倒的不合理现象,为太白自叹遭谗被斥。
诗人以极深的爱慕之情赞扬了王昭君之美丽:以人比花,花人相似;以汉地、胡地对比,则“胡中美女多羞死”,“胡中无花可方比”。“胡中美女多羞死”及“胡中无花可方比”两句反映了诗人思想上的偏见,但这里为的是强调昭君之美,且诗的落脚点不在这里,而是在下文:即象王昭君这样一位如花似玉的美女,本应让她去其相称的去处,可是事情恰恰相反,却被恶人陷害,“埋没胡沙”,像战国时齐国无盐地方的丑女(名钟离春)那样丑陋,竟至“翻在深宫”。所以诗人又以极为愤怒之情,谴责了妍丑不分、黑白倒置那种极不公平的社会现象。黑白倒置、有才华的人受气,诗人对此是有深刻体会的。因此,诗中所鸣的不平,在极大程度上也是诗人个人怀抱的抒发。
当时宦官、军阀以及朋党,无不是一手遮天,认钱认势不认人,他们毫无人格,毫无人性,排斥异己,压制有才能的人。诗人李白就是被排挤、被压制的一个。诗末“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿”两句,集中地表现了作者对人才埋没的强烈愤慨。
闻道潜溪千叶紫,主人不剪要题诗。
欲搜佳句恐春老,试遣七言赊一枝。
名山如伟人,洞达无内外。轩然肺腑张,症结尽淘汰。
第一称仙源,卉木交晻霭。三台次第列,众石互钩带。
逼塞开堂皇,摩空扬旌旆。九曲绿蚁通,一线受天大。
奇险绝世狎,谺{含牙}动天籁。遂令风尘魄,窅然坐遗蜕。
孤魂虽有识。良接难为符。
操心玄芒内。注血治鬼区。