搜索
白露被原隰,黄菊秋始花。馀馨引遥袂,采掇初还家。
秀色虽可玩,玩久不复华。入画清且古,为诗正而葩。
幽怀托挥写,庶用传无涯。持此问真幻,无言空自嗟。
猜你喜欢
画菊不画香,香空讵堪掬。画菊不画色,色似花已俗。
都无色香在,安用此为菊。登堂见孤标,入手疑可触。
自非识菊者,但看桃李足。古色今不知,世人空有目。
欧阳晔(yè)治鄂(è)州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎(zhì)梏(gù)而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸(zhù),而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。
宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察到饮食的人都使用的右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
致:造成。狱:案件。临:面对。狱:监。.讫:终了,完毕。色:脸色。惶:恐惧,惊慌。顾:四周看。佯:假装。治:治理,管理。劳:安慰。箸:筷子。欧阳晔:复姓欧阳,名晔。鄂州:古州名,今湖北境内。决:决断。独:只。自:亲自。所以:......的原因。民:老百姓。去:去除。坐:使.....坐。
节届端阳逢胜日,印亭宴集展华筵。北临断岸溪流合,南眺孤城栋宇连。
旗鼓声喧观竞渡,笙歌人拥乐丰年。太平盛事今重见,拟向薰风作醉仙。
陆绝临无地,高楼入窅冥。江流吞楚白,山势入吴青。
日月摩榱桷,风雷走户庭。凭栏清兴发,我欲叩仙灵。
苏仙孝感动乡闾,橘井千年事若符。时上仙坛坛上望,白云飞处是姑苏。
汉家飞将用庙谋,复我匹夫匹妇雠。
真成折箠禽胡月,不是黄榆牧马秋。
幄中已断匈奴臂,军前可饮月氏头。
愿见呼韩朝渭上,诸将不用万户侯。
春冰消尽草生齐,细雨香融紫陌泥。
花里小楼双燕入,柳边深巷一莺啼。
坐临南浦弹流水,步逐东风唱大堤。
还忆当年看花伴,锦衣骢马玉门西。