搜索
引蔓离披覆绿苔,碧萝深处为谁开。自怜冷落山林下,也向春风笑一回。
猜你喜欢
拂露丛开血色殷,枉无名字对空山。时逢舞蝶寻香至,少有行人辍棹攀。若在侯门看不足,为生江岸见如闲。结根毕竟输桃李,长近都城紫陌间。
野花吐芳不择地,幽草吹馥宁只春。
兹日纵为无事日,此身不是自由身。
野径风来阵阵香,名花未省植何方。
却思一卉何能尔,应是春原集众芳。
幽径疏花放,晴林细露明。有香还自惜,在野不须名。
游屐樽携过,春风候至生。满园桃李艳,车马正纵横。
草木送春归去后,山花种种自然开。
略无醉倒游人至,自有交情戏蝶来。
日暖欲令纷锦绣,风和未遣委莓苔。
清幽浑绝嚣尘态,应遣青阳恨莫陪。
在昔曾远游,直至东海隅(yú)。
道路迥(jiōng)且长,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱(qū)。
倾身营一饱,少许便有馀(yú)。
恐此非名计,息驾归闲居。
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
迥:远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。
然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。
倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。
投荒万里岭南行,莫叩天阍诉不平。
忠谠若教无竄逐,奸邪何计竊安荣。
一封疏在铭周鼎,三黜名高重汉京。
最是中霄雷激烈,为君特地发冤声。