搜索
殷汤令妃,有莘之女。仁教内修,度义以处。清谧后宫,九嫔有序。
尹为媵臣,遂作元辅。
猜你喜欢
天地不独立,造化由阴阳。乾坤垂覆载,日月曜重光。
治国先家道,立教起闺房。二妃济有虞,三母隆周王。
涂山兴大禹,有莘佐成汤。齐晋霸诸侯,皆赖姬与姜。
关雎思贤妃,此言安可忘。
胡为乎株(zhū)林?从夏南!匪适株林,从夏南!
驾我乘(shèng)马,说(shuì)于株野。乘(chéng)我乘(shèng)驹,朝食于株!
为何要到株林去?那是为了找夏南。不是为到株林玩,而是为了找夏南。
驾着大车赶四马,株林郊外卸下鞍。驾着轻车赶四驹,奔抵株林吃早餐。
参考资料:
1、朱熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:56
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:279-280
3、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:277-279
胡为:为什么。株:陈国邑名,在今河南柘城县。林:郊野。一说株林是陈大夫夏徵舒的食邑。从:跟,与,此指找人。一说训为因。夏南:即夏姬之子夏徵舒,字子南。匪:非,不是。适:往。
乘马:四匹马。古以一车四马为一乘。说:通“税”,停车解马。株野:株邑之郊野。乘我乘驹:驹,马高五尺以上、六尺以下称“驹”,大夫所乘;马高六尺以上称“马”,诸侯国君所乘。朝食:吃早饭。闻一多考,性曰为食。
《陈风·株林》一直以来被认为是揭露陈灵公君臣的荒淫生活,讽刺上层统治者的政治腐败的作品。
此诗之开篇,大抵正当陈灵公及其大臣孔宁、仪行父出行之际。辚辚的车马正喜孜孜驰向夏姬所居的株林,路边的百姓早知陈灵公君臣的隐秘,却故作不知地大声问道:“胡为乎株林(他们到株林干什么去)?”另一些百姓立即心领神会,却又故作神秘地应道:“从夏南(那是去找夏南的吧)!”问者即装作尚未领会其中奥妙,又逼问一句:“匪适株林(不是到株林去)?”应者笑在心里,却又像煞有介事地坚持道:“从夏南(只是去找夏南)!”明明知道陈灵公君臣所干丑事,却佯装不知接连探问,问得也未免太过仔细。明明知道他们此去找的是夏姬,却故为掩饰说找的是“夏南”,答得也未免欲盖弥彰。发问既不知好歹,表现着一种似信还疑的狡黠;应对则极力挣扎,摹拟着做贼心虚的难堪。这样的讽刺笔墨,实在胜于义愤填膺的直揭。它的锋芒,简直能透入这班衣冠禽兽的灵魂。
到了第二章,又换了一副笔墨。辚辚的车马,终于将路人可恶的问答摆脱;遥遥在望的株邑眼看就到,陈灵公君臣总算松了口气。“驾我乘马,说于株野”——这里摹拟的是堂堂国君的口吻,所以连驾车的马,也是颇可夸耀的四匹。到了“株野”就再不需要“从夏南”的伪装,想到马上就有美貌的夏姬相陪,陈灵公能不眉飞色舞地高唱:“说于株野!”“说”,一般均解为“停车解马”,固为确诂。但若从陈灵公此刻的心情看,解为“悦”也不为不可。“说(悦)于株野”,也许更能传达这位放荡之君隐秘不宣的喜悦。“乘我乘驹,朝食于株”——大夫只能驾驹,这自然又是孔宁、仪行父的口吻了。对于陈灵公的隐秘之喜,两位大夫更是心领神会,所以马上笑咪咪凑趣道:“到株野还赶得上朝食解饥呢!”“朝食”在当时常用作隐语,暗指男女间的性爱。那么,它正与“说于株野”一样,又语带双关,成为这班禽兽通淫夏姬的无耻自供了。寥寥四句,恰与首章的矢口否认遥相对应,使这桩欲盖弥彰的丑事,一下变得昭然若揭。妙在用的又是第一人称(我)的口吻,就不仅使这幕君臣通淫的得意唱和,带有了不知羞耻的自供意味。可见此诗的讽刺笔墨非常犀利。
帝城春日帽檐斜,二陆初来尚忆家。
未肯将盐下莼菜,已应知雪似杨花。
生平贺老惯乘舟,骑马风前怕打头。
欲问君王乞符竹,但忧无蟹有监州。
(皆世所传钱氏故事。
)西台妙迹继杨风,(凝式)。
无限龙蛇洛寺中。
一纸清诗吊兴废,尘埃零落梵王宫。
五季文章堕劫灰,升平格力未全回。
故知前辈宗徐庚,数首风流似玉台。
西郭园林好,编篱自一家。江山排锦绣,城市足烟霞。
弦管莺声出,琅玕凤尾斜。客来频载酒,中有四时花。
畴人谈浑天,寥廓不可拟。赫然众阳宗,如海一沤耳。
地为之从星,叙列居三四。民物生是中,扰扰小虫豸。
号为三才中,可怜不自揣。品庶固冯生,殉名讵即是。
炽然争夺场,辛苦权与利。无贵贱不悲,无贫富不喜。
妄窃聊自娱,狙虎相渠帅。蓬蓬飘风过,各各食蝼蚁。
魂魄倘有知,往者难悉记。借问此时情,优劣何处异。
所以古达人,率性聊尔尔。为善似差乐,有酒君当醉。
遥望崓山山正好,莹莹正芬芳。佳节春温春昼长。
最好泛霞浆。
酩酊歌欢忘世虑,吟笑胜轻狂。来往仙乡住道者,过此庆重阳。
安得从容语,春风转杀机。寻常忘地分,只尺冒天威。
抗志通排闼,惊魂逐褫衣。他年看碣石,沧海一云矶。