搜索
磊磊长髯客,人间久避名。独因南涧赏,遂与北山盟。
流处玉琴响,绕来茅屋清。风流堪此地,今古一徐生。
猜你喜欢
幽意静中见,春风处处通。
层阶生晕碧,罅瓦落飘红。
禅语关诗趣,寒阴出酒功。
人家社日近,翠饵捣香蓬。
垂垂金缕拂清池,绮岸春明二月时。细雨濯来看转洁,淡烟笼处色偏奇。
染衣莫讶虚弹指,结带相贻好赠诗。怪底莺梭织未就,分条空待送将离。
树转云昏一径斜,洞门深锁老烟霞。聂仙已乘黄鹤去,春笋满山空落花。
北阙(què)圣人歌太康,南冠君子窜遐(xiá)荒。
汉酺(pú)闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
朝廷的大人们在教颂盛世的太平安康,我一个罪囚却被放逐到遥远荒僻的地方。
闻道朝廷大赦赐酺,奏钧天乐章,多想得到那东风,把这消息吹到夜郎。
参考资料:
1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:953-954
2、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:254-256
北阙:古代皇宫北面的门楼,为大臣等候朝见的地方。此代指朝廷。圣人:指皇帝。太康:太平安康。南冠君子:此指被郑人俘虏并献到晋国的楚国伶人钟仪。遐荒:远方荒僻之地。
汉酺:汉时之酺,此以汉代唐。钧天乐:天庭仙乐。这里用以指朝廷赐酺时所奏的乐曲。
这首诗开头以钟仪自况。钟仪被俘为囚,仍然戴南冠,操南音,眷念楚国;李白也是如此,既关心国运,又眷念唐朝,而且他又在南方被拘囚流放,处境与钟仪相近。李白在浔阳狱中写的《万愤词投魏郎中》有句云:南冠君子,呼天而啼“,也是以钟仪自比,可以彼此参照。唐朝国势好转,大赦赐酺,固然使人欢欣鼓舞;但诗人却要远窜遐荒,命运乖舛。“北阙”二句使用了整齐的对偶,一边写朝廷歌舞升平,一边写自己垂老投荒,真是“冠盖满京华,斯人独憔悴”(杜甫《梦李白》),可见诗人的情绪是非常凄凉和悲伤的。
前二句是写事实,后二句则写希望。李白希望钧天乐这样美妙的乐曲,随着风势远吹到夜郎,使他能够听到。实际上,他当然不仅仅是为了欣赏到美妙的音乐,而是渴望大赦的恩泽,自己也能受到沾溉,得以免除远窜遐荒的处分。对于远方暂时不能接触到的事物,李白在诗篇中往往幻想凭借风力来达到目标。比如当他怀念远贬龙标的王昌龄时,就说:“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。”(《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》)这首《流夜郎闻酺不预》末二句与之相似,只是他不是要自己的思想感情吹向远方,而是要朝廷的恩泽吹到自己身上来。这些都表现出他善于驰骋想象以表达自己激荡感情的特色。
试吏向嵩阳,春山踯躅芳。腰垂新绶色,衣满旧芸香。
乔树别时绿,客程关外长。只应传善政,日夕慰高堂。
云鬟烟鬓缕双鸦,一搦宫腰柳带花。
试问行云何处觅,画桥东畔是奴家。
吾闻帝王世,人文日以宣。间尝读其书,抚卷思茫然。
三王莫之尚,五帝不可前。征伐与禅让,仁义岂偏全。
光明烛幽远,心法垂简编。群生乐熙皞,九州无倒悬。
帝王日以远,明哲徒拳拳。恭惟我皇祖,绳武三千年。