搜索
幽栖寡世营,结庐在西墅。充室惟诗书,开门绕田圃。
方春九扈鸣,俶载向南亩。高原燥宜黍,下隰湿宜稌。
种植既得时,耘耔亦无苦。况当长养节,霢霂承膏雨。
朝耕暮还息,潜心以稽古。上窥姚姒馀,下掇姬孔绪。
黾勉究微言,优游启玄悟。所得欣日新,逍遥自容与。
年登秋穫竟,穰穰溢我庾。击鼓荐牺牛,欢娱报田祖。
傍舍数老人,言行皆邹鲁。相与知帝力,讴歌颂明主。
陶然墟里间,终岁同乐处。
猜你喜欢
小船行行过晴轩,衾紬帷楮兴修然。
如何打叠江湖志,甘守陈编隐几眠。
新安江最险,此险越艰难。乱石纷如错,涓流曲若环。
危争分寸地,只在折旋间。何似平夷了,轻舟利往还。
文书聊却扫,耳目且恢张。海大水归往,山深云退藏。
春雷温也厉,晦月闇而章。万象相关处,悠然兴味长。
不见空山老,遗文都讲知。孤怀违世好,静力定群疑。
贫借僧寮坐,闲为弟子师。名山图籍在,白首共相持。
身外无馀念,残年守旧书。窗先寒日补,园趁小春锄。
边耗多疑信,邮传久缺疏。往来南北客,时得问何如。
携玉手喜同车,比上云阁飞除。
钓台蹇(jiǎn)产清虚,池塘灵沼可娱。
仰泛龙舟绿波,俯擢(zhuó)神草枝柯。
想彼宓(fú)妃洛河,退咏汉女湘娥。
牵着如玉般的手满心欢喜的与你同车而行,登上高耸入云的楼阁。
水边钓鱼台静静矗立,池塘中水波荡漾你我慢游其中欢心娱悦。
龙形的大船泛于碧水之间,你俯身摘取水中的芙蓉茎叶。
不知不觉想到洛水中的神女,感叹吟咏诗中汉水之畔的游女和苍梧之渊的湘妃。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
玉手:洁白温润如玉的手。多指女手。喜:喜好。喜欢。车:马车。根据诗韵应读‘居’音。比上:比肩登上。云阁:阁名。秦二世胡亥建。泛指高耸入云的楼阁。飞除:飞架的陛阶。高陛。
钓台:钓鱼台。为钓鱼而设在水边的台子。蹇产:亦作“蹇滻”“蹇嵼”。艰难困顿。形容高而盘曲。郁结,不顺畅。清虚:清净虚无,清净空虚。灵沼:灵验的沼泽。池沼的美称。后喻指帝王的恩泽所及之处。可娱:可以娱乐。
仰泛:仰面漂浮。龙舟:龙形的大船。狭长的龙形舟船,多人同时划动数浆,用作竞渡比赛。绿波:绿色的水波。俯擢(zhuó):俯身拔取。神草:灵草,仙草。枝柯:枝条。枝,树的细枝条。柯,树木的粗枝。
想彼:想那。宓fú妃:传说中的洛水女神。洛河:洛河,古称雒水,黄河右岸重要支流。在河南偃师境内与伊河并流,亦称为伊洛河。南洛河为洛河在水文上的名称。退咏:退让吟咏。退下吟咏。汉女:传说中的汉水女神。
残雪既消尽,春风日渐多。
若将时节会,佛法又如何。