搜索
衰年久别离,岂不怀欢聚。书缄初未收,传闻遽乃屡。
炎热三伏辰,江湖六千路。注目暮及朝,关情喜兼惧。
椟蓍时自把,灯花亦频顾。露坐思徘徊,今夕知何处。
而况老者心,犹忆诸孙慕。
猜你喜欢
韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
本站。
韩魏公:韩琦,北宋名臣。玉盏:玉杯。答:答谢。醇:味道浓厚的美酒。漕使:负责水运粮食的官员。卓:同“桌”。且将用之酌酒:并准备用它来进酒。吏将:指差役人员中的统领。俱:都。劝酒:敬酒。物破亦有时:东西总有坏的时候。
山梁鸣雌雉,节物春已深。故花稍辞枝,新叶渐成阴。
流光不可挽,四序密相寻。今晨已非昔,明日岂复今。
自我惬幽独,放言冥此心。胡为复屡叹,孔圣有遗音。
取不得,舍不得,自是眼盲心里黑。居大洋海口焦乾,两手问人觅水吃。
堠火横烧烈焰红,敌人四面路皆通。心惊刁斗连宵击,腰击椰瓢屡日空。
野灶烟炊苗妇笋,营门月冷武侯松。夜深巡视三军睡,头枕征鞍手挽弓。
睿山新月冷,台峤古风清。
春松抽瘦梗,削束费长毫。
鸡距初含润,龙鳞不自韬。
尝为大夫後,欲写伯夷高。
一获山家赠,令吾媿汝曹。
萍彩日相鲜,柳绵时暗度。
无风亦生凉,有月助奇趣。
偶来独坐时,爱此那能去。