搜索
望里塘非远,悠然紫翠横。水禽飞不定,春草梦中生。
苕霅溪流润,江皋峡浪平。近闻消息好,花满锦官城。
猜你喜欢
又名:曹司农竹虚言
曹司农竹虚言,其族兄自歙(shè)往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。”曹强居之。夜半,有物自门隙蠕(rú)蠕入,薄如夹纸。入室后,渐开展作人形,乃女子也。曹殊不畏。忽披发吐舌作缢鬼状。曹笑曰:“犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,况无首也。”鬼技穷,倏(shū)然。及归途再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄(zhé)唾曰:“又此败兴物耶?”竟不入。
司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州,途中经过朋友家。此时正是盛夏时节,此兄停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬意凉爽。天色晚时想要住在这里,友人说:“这里有鬼,晚上不能住在这里的。”此人不管,强要住下。深夜,有东西从门缝间慢慢进入,像夹带的纸一样薄。进入房间后,便逐渐展开化为人的模样,原来是个女子。曹兄完全不怕。那女子忽然披散了头发吐出了长舌,变成吊死鬼的样子。曹笑着说:“同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头,只不过稍稍长了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的头摘下来放到桌子上。曹又笑着说:“有头的我尚且不怕,何况你这没有头的东西!”鬼的招数出尽了,便一瞬间消失了。待到曹从扬州回来,再次住到这里,深夜,门缝再次有东西蠕动。刚露出它的脑袋,曹便唾骂到:“又是那个倒霉的东西吗?”鬼竟然没有进去。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
曹司农竹虚言:曹竹虚司农说。司农:学管钱粮的官。清代的户部尚书也别称司农。歙:县名。今安徽省歙县。延:请。是:这里。夹纸:作夹带用的纸,极薄。夹带:旧时考生应试,私带预先抄好的文字资料或书籍入考场。殊不畏:一点儿也不害怕。倏然:很快地。这里指很快地消失不见了。甚:很,十分。及:等到。轩:宽敞。状:······的样子。穷:用尽。
俗话说“邪不压正”,鬼的伎俩在堂堂正正的人面前就无计可施了。鬼是不存在的,但社会上的邪气却是有的,只有发扬正气,邪气才无市场。
见怪不怪,其怪自败。只要心里坦荡不怕,就没有什么可以吓住你了。
吟诗早得名,戴豸又加荣。下国闲归去,他人少此情。云移寒峤出,烧夹夜江明。重引池塘思,还登谢脁城。
万里驱驰第一程,浙中山水旧经行。江船正好安眠去,又作迎潮夜半惊。
巷柝沈沈夜已永,凌晨顿觉秋光冷。霜树低垂鸦未飞,玉炉初暖烟逾静。
佳人睡起倦含嚬,欲整衣裳粉自匀。身倚阑干意怊怅,庭前尚有未归人。
朝霞染得好衣裳,吹遍湖头风露香。身分可怜年纪小,纤腰一束郁金黄。
西去穷荒恨,东看故国愁。一心悬两地,双泪落风流。
羽檄秋偏急,戎车夜不休。壮夫轻出塞,未到陇山头。
尝闻有灵鸟,其名为凤凰。九苞信嘉瑞,五色成文章。
其宿必丹穴,其鸣在朝阳。有德斯出现,德衰还伏藏。
始至于少皞,再巢于陶唐。舜恩被动植,闻韶复翱翔。
闵其出非时,见歌于楚狂。仲尼叹不至,是亦为世伤。
荡荡二千龄,孰能致斯祥。当今迈三五,君明臣且良。
其或一来仪,足以慰万方。凤兮傥不来,吾泪徒滂滂。