搜索
萧萧寒雨湿芭蕉,短短清吟送酒瓢。万里归心连楚客,一年无计驻兰桡。
飞鸣肯逐霜前雁,来望无端海上潮。黄鹤楼中吹笛罢,月明何处梦相撩。
猜你喜欢
既有吾身似老聃,却无道术类苏耽。阴阳授气还非壮,湿燥因时岂易堪。
动戒荒嬉情谩切,坐膺消渴理宜甘。见贻药石诚多愧,乡党无徵只自惭。
露重风轻七夕凉,魁星高宴共称觞。幽窗还听喁喁语,花果香灯祝七娘。
《长门赋》与《白头吟》,怨悱凄凉变雅音。毕竟古人恩义重,挽回犹可借文心。
乾坤磔裂岁年赊,忽复中原庆获嘉。
雷焕竟能出神剑,张华才许识真茶。
一身北去南来雁,万事朝开暮落花。
诗句辱公过相奖,已甘终老作田家。
芙蓉峰下南朝寺,水秀山明两绝奇。更向水穷山尽处,一庵高贮碧云师。
自从请老镜湖滨,万事不关林下人。
鸦去鸦归还过日,花开花落又经春。
官微也过千重浪,身在依然一幅巾。
晨突有烟吾事了,浊醪不复恼比邻。
魏文侯与虞(yú)人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。
魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打酒宴。魏国从此变得强大。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。虞人:管理山泽的官。期猎:约定打猎时间。焉:哪里。是:这。罢:停止,取消。之:到,往。强:强大。期:约定。雨:下雨。岂:怎么。可:能。乃:于是就。
做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。
开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。