搜索
黄云塞草路三万,紫袖银鞍急如箭。应有前时鸿雁飞,右衿不似宫中见。
谁令香泪湿鹍弦,至今风日含凄冤。虽然岂少宫人见,孰与青冢传千年。
猜你喜欢
马上风云鬓上沙,满腔心事付琵琶。君前恩眷终身感,画里形模几笔差。
绝域春惊胡地雪,穹庐夜梦汉宫花。中原自古和戎误,青冢荒凉对日斜。
中宵凉月添佳兴,际晓晴山净好怀。但得主人能好客,几时无事又重来。
右军本清真,潇(xiāo)洒出风尘。
山阴遇羽客,爱此好鹅宾。
扫素写道经,笔精妙入神。
书罢(bà)笼鹅(é)去,何曾别主人。
右军:即晋朝王羲之。因他曾任右将军,故称“王右军”。本:原来,本来。清真:纯洁质朴。潇洒:洒脱,毫无拘束。出:一本作“在”,超脱。风尘:这里指污浊、纷扰的仕宦生活。
山阴:即今浙江绍兴。遇:一本作“过”,不期而会。羽客:亦称“羽士”。羽,含有“飞升”的意思。旧时因道士多求成仙飞升,故称道士为“羽士”。要:通“邀”,中途相邀。一本作“爱”。好:喜爱。鹅宾:鹅的宾客。这里指王羲之。
扫素:素,白绢。意为在白绢上飞快地书写。道经:即“道德经”。笔精:笔的精魂,喻精通笔法。这里指王羲之精湛的书法艺术。入神:达到神妙的境界。
罢:终。笼鹅:把鹅装进笼里。去:离开。主人:指上句的羽客山阴道士。
本诗典出南朝宋虞和“论书表”:“羲之性好鹅。山阴昙禳村有一道士,养好鹅十余。右军清旦乘小艇故往,意大愿乐,乃告示求市易,道士不与,百方譬说不能得。道士乃言性好‘道德’,久欲写河上公‘老子’,缣素早办,而无人能书。府君若能自屈,书‘道德经“各两章,便合群以奉。羲之便住半日,为写毕,笼鹅而归。”诗人以简洁精炼的语言把上述故事诗化了,便于人们朗诵、歌唱。
从这首诗中,进一步说明了书法在晋代已成为一种令人神往的艺术品。王羲之在当时已有很大的名气,墨迹已相当值钱。这与诗人在“草书行歌”中说王羲之为“古来几许浪得名”是相矛盾的。由此,“草书行歌”是否确系李白所写也可作为一个怀疑的佐证。
洛阳城东西。
却作经年别。
昔去雪如花。
今来花似雪。
蒙蒙夕烟起。
奄奄残晖灭。
非君爱满堂。
宁我安车辙。
浔阳欲到思无穷,庾亮楼南湓口东。树木凋疏山雨后,
人家低湿水烟中。菰蒋喂马行无力,芦荻编房卧有风。
遥见朱轮来出郭,相迎劳动使君公。
飘渺仙山波不测,环佩魂归更无迹。海月茫茫到屋梁,才是梦中见颜色。
月影含愁影共沉,泪珠入海海增深。空馀魂梦迷离处,天上人间底处寻?
延桂敞南楼,更传第几筹。玉城冲雨立,银汉拔云流。
曲度霜娥怨,谈停老子愁。相看须隔岁,虚过此中秋。