搜索
何年突兀见此屋,结构凭高瞰河曲。春风吹客出京城,身世渺然犹粒粟。
平生壮怀独登楼,况有轩槛当城头。东郊日上宿雨散,北郭天净阴霾收。
师来一笑忘坐起,我本与师同浙水。途穷试觅浮海桴,才短犹惭续貂尾。
问师今派浚古源,清激冰壶涵表里。银汉耿耿上通津,溟渤滔滔下无底。
嗟我莫如方外人,苦被簪绂萦凡身。漫采秋兰泊湘渚,还寻渔父渡江滨。
猜你喜欢
白首美遨游,他乡行乐稠。朱弦被琴瑟,绿树系骅骝。
虚席迎无忌,倾囊问莫愁。每劳银不律,只为锦缠头。
虚窗寂寂隔红尘,踪迹虽贫乐甚真。法帖谩陶閒里趣,高眠时养病中神。
绮园换劫,对树远连天,草萋迷渚。浪淘自古。剩年时禊事,暗随流去。
旧日桃花,付与谁家作主。漫凝伫。尽绿叶替枝,低黯无语。
人世如逝羽。一例沧桑,霎时歌舞。断肠信否。便玄都重到,怕迷门户。
种就清愁,燕麦无情漫与。篆香炷。镇相思,独眠孤戍。
生我者为母,无缘贵贱分。
不思骂婢语,何可使亲闻。
阮宅闲园暮,窗中见树阴。樵歌依远草,僧语过长林。
鸟哢花间曲,人弹竹里琴。自嫌身未老,已有住山心。
秋日山亭上,观泉坐夕曛。先声虚谷应,馀沥小池分。
滴滴初疑露,源源半接云。载歌云谷句,樵子隔溪闻。
无情流水多情客,劝我如曾识。杯行到手休辞却,这公道难得。曲水池上,小字更书年月。还对茂林修竹,似永和节。
纤纤素手如霜雪,笑把秋花插。尊前莫怪歌声咽(yè),又还是轻别。此去翱(áo)翔,遍赏玉堂金阙(què)。欲问再来何岁,应有华发。
流水多情,客人也多情,劝我饮酒,如同似曾相识一般。杯行到手可不要推辞,这样的公道事是很难得的。弯曲的水道上,用小楷书写年月。还面对着茂密的树林高高的竹子,像当年王羲之永和年间在兰亭集会一样。
歌女抬起那籍雪一般白净而又纤细柔嫩的双手,笑着将秋天的鲜花插入了花瓶。在宴会上可别责怪她唱出了呜呜咽咽的歌声,这还算是未把离别当作一回事呢。这次一去,要看一看所有辉煌的殿堂。要问哪一年再来相聚,怕是人都老了。
参考资料:
1、苏轼著,吕观仁注.东坡词注.长沙:岳麓书社,2005年1月:25
2、苏轼著,唐玲玲注释.增订注释苏轼词.北京:文化艺术出版社,1999年1月:26
3、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:243-246
多情客:指苏轼自身及杨绘。杯行到手:古代有曲水流杯的习俗,宾主环绕水流而坐,杯随流水行到人的面前,则此人饮酒。公道:公平合理。曲水:引水环曲为渠,以流酒杯。小字更书年月:小字,小楷。更书年月,指王羲之《兰亭集序》所载之“永和九年,岁在癸丑”。茂林修竹:茂密的树林高高的竹子,出自《兰亭集序》中语。永和节:指王羲之永和年间在兰亭集会。永和,东晋穆帝年号。
纤纤:纤细柔长的样子,这里形容“素手”。咽:呜咽,声音因阻塞而低沉。轻别:以离别为轻,意为不把离别当作一回事。玉堂金阙:玉堂,官署名,侍中有玉堂署,宋以后翰林院亦称玉堂,这里专指翰林。金阙:帝王的宫阙。华发:花白的头发。
上片写送别宴会上曲水流觞的场景。苏轼乐在曲水流杯的游戏中,把“无情流水”与“多情客”对照写来,显得饶有情味。接着将“流水”人格化,说流水劝我饮酒,苏轼和流水如同似曾相识一般。“杯行到手可不要推辞,这样的公道事是很难得的!”出语幽默,暗含着对世事的褒贬。苏轼还运用王羲之《兰亭集序》中一些现成的词语,“曲水池上”、“茂林修竹”,勾画出曲水流觞的场景,并多少透露出苏轼清雅脱俗的情怀。
下片转到写别情。“纤纤素手如霜雪,笑把秋花插。”这两句强化了送别宴会留给苏轼的美好的印象,以写歌女的肢体、表情和动作为承启的笔墨,写来像特写镜头一样鲜明。“尊前莫怪歌声咽,又还是轻别。”这两句从歌女的声情侧面触及了离别之情,别责怪歌女唱出了呜呜咽咽的歌声,不要把离别当作一回事。“此去翱翔,遍赏玉堂金胭。”这两句是专写杨绘,道出了送别的情由,以鸟的“翱翔”比喻人在仕途上的进取,以“玉堂金胭”点明杨绘入朝为翰林。“欲问再来何岁,应有华发。”写出了离别的惆怅,表达了苏轼真挚的友情。
该词是一首送别词,采用拟人、用典的写作手法,以怀古为赠别,反衬了苏轼与旧友相劝饮酒以及浓郁的情谊。苏轼凭着对生活的观察和感受的能力,既描叙了儿女柔情,又有吊古追远之意,可谓词中有诗,这是苏轼词的一大特点。该词写出了一个送别词全新的境界,已超出了一般的送别词。