搜索
露洗秋庭月满天,草根吟苦断还连。在家犹自难禁汝,客舍长宵况独眠。
猜你喜欢
荒草萧萧郭隗台,清砧明月两堪哀。
千愁百感多如雨,今夜灯前一并来。
白翎鹊,东海来,十里五里何摧颓。一飞飞上青霄际,再飞飞堕黄沙堆。
少年臂名鹰,齐出跨骏马。放鹰一驰跃,与鹊相上下。
身佩木弓,射必命中。中叠双蹀血,芟毛天欲雪,摩云压草地多风。
冲突三边有意气,指挥八极无英雄。白翎鹊,西海去,千里万里何轩翥。
一飞飞上贺兰山,再飞飞过铁门关。少年领强兵,乘胜即转战。
戟头吹火光,旗帜舞秋练。手持生铁刀,空城鸟雀尽死鏖。
麋鹿疮痍无处避,角貒踯躅向人号。收拾广轮奠郡邑,肃清星岳静波涛。
白翎鹊,东海西海都驱霩。太常召见日月山,治定礼行,功成乐作。
大雅清商久寂寥,鹍鸡逻娑多弦索。上林花开早浮艳,榆塞叶落终回薄。
一声高,一声低。一声慑懦百虎豹,一声束缚千鲸鲵。
白头汉士闻先拍,青眼胡儿听却啼。君不见康昆崙、罗黑黑,开元绝艺倾一国。
若还睹我白翎辞,二十四弦弹不得。
岁尽归期尚杳然,不知汝病复谁怜。
隔邻儿女灯前笑,客舍愁中正独眠。
唧唧复何意,一声声入心。始知为客久,况乃值秋深。
幽独同时寂,灯光此际沉。长门霜落后,送尔尽情吟。
国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘(gǔ),相和悲鸣。后游郢(yǐng)楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪(ǎo)闻之,咨(zī)嗟(jiē)惋叹。既阕(què),曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮(xù)为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过高人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来(他)游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,(乔山人)叹息道:“我弹琴大半辈子,没想到在这里遇见了知音!”(乔山人)敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"乔山人一句话都没说地走开了。
本站。
尝:曾经。鹘:一种凶猛的鸟。郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。媪:老妇人。阕:止息,终了。款扉:款,敲;扉,门。扣:问,询问。絮:棉花。鼓:弹奏。类:像。旅:旅店徐珂(1869-1928),原名昌,字仲可,浙江杭县人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。款扉:敲门。款,敲;扉,门。
每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。”通过侧面描写烘托,表现出乔山人技艺之高超,连鸟禽都为之悲伤。表达了对民间艺术的赞叹,和《口技》都从侧面和正面进行描述的,侧面更能突出乔山人琴技超群,也表现出了乔山人因知音难寻的伤心心情。
日射天门万象新,绣衣朱履侍枫宸。云移仙仗千官肃,日映龙颜四海春。
金碗玉浆来内侍,紫泥丹诏下王人。十年趋走金陵道,到老低垂汉水滨。
君王厌丝竹,鸣屟时清耳。
独步六宫春,香尘不曾起。
那知未旋踵,麋鹿游遗址。
响沉明月中,迹泯荒苔里。
此夕意谁过,空廊有僧履。