搜索
烟林西照入,东望似薰春。竟日无啼鸟,终风独傲人。
疲心销永昼,迷路赖初轮。细细轻弦出,微光念远身。
猜你喜欢
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒(zú)遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊(yuān)。
惊飙(biāo)接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩(piān)历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔(fán)。
糜(mí)灭岂不痛,愿与株荄连。
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。
永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。
由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。
突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。
我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。
暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。
我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。
飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。
我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。
尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?
我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。
就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
本站。
吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
夙夜:从早晨到夜晚。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。
飙:从上而下的狂风。中田:即田中。
八泽:指八薮,八个地名。五山:指五岳。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。
小年长日,又桐生翠珥,藕添瑶节。鹊踏幽窗铃索响,犹记那人心怯。
露药欹红,烟荷滴粉,玉貌何分别。金香前事,玳梁双燕能说。
回忆京兆当年,小眉亲画,镜底初三月。别后青禽来往字,刚似云罗千叠。
水驿芳梅,津亭怨柳,纤手都曾折。甚时相见,晓妆重看梳发。
最是关心处,算年年、重阳时节,凄风苦雨。一自三秋分雁字,忍把茱萸重数。
便剪纸、招魂来否。寂寞夜台尘土隔,问黄泉、可有悲凉句。
参不破,幽明路。
眼前事事添愁绪。况天边、几行征雁,雁声凄楚。触景伤情双泪落,不道此生难聚。
更不道、梦魂无据。转眼红颜成白骨,冷清清、一片埋愁土。
惟此恨,足千古。
食店好,**最奇瑰。玉屑无穷抟作块,琼瑶一片细匀开。须使宝刀裁。呈妙手,用意稳安排。碗内梨花新贴样,箸头银线稳挑来。餐了趁蓬
窗间昼晦欲抛书,闭置长憎出有车。仅得小廊堪曳足,时来放眼即逃虚。
西园啼鸟。留得春多少。客里情怀无日好。愁损连天芳草。博山灰冷香残。微风吹满银笺。卓午花阴不动,一双蝴蝶团圞。
山远源深绝市声,许由因此隐方成。
一生独喜枕流好,万事何如酌水清。
野衲洗心滋味淡,骚人照影得名轻。
软红尘里浑如醉,谁识斯泉可濯缨。