搜索
万树争夔阁,千山急剑州。我来八月节,登此百年楼。
地逼巴渝尽,天包楚邓流。何堪复吹笛,风雨及深秋。
猜你喜欢
澄江如练正高秋,一笛吹秋上此楼。
有客乘风来纵酒,长歌远送下滩舟。
使君分符在唐季,游刃巴西有余地。
构楼下瞰大江头,醉眼日观巴水字。
唐人诗句自名家,当年登鉴境何赊。
遗碣空存苔藓剥,高楼一望重伤嗟。
黑姓蕃(fán)王貂(diāo)鼠裘(qiú),葡萄宫锦醉缠头。
关西老将能苦战,七十行兵仍未休。
黑姓蕃王身穿貂鼠皮袭,酒醉起舞得来彩缎锦绸。
关西老将惯于辛苦征战,年已老大仍然转战不休!
参考资料:
1、刘开扬.岑参诗选:人民文学出版社,1986:112-113
2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:247-249
黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。葡萄宫锦:绣有葡萄图案的丝织品。宫锦,王宫中所用的名贵丝织品。醉缠头:唐人宴会时,常酒酣起舞,赠舞者以缠头。缠头,古时歌舞的人把锦帛缠在头上作妆饰,称为“缠头”。
关西:指函谷关以西地区。汉代有“关西出将,关东出相”的说法。行兵:统兵作战。
诗的前两句写边镇少数民族将领的逸乐。从三个方面写黑姓蕃王的生活:一是穿着:貂鼠裘以示名贵;二是宴饮:写纵荡不羁;三是玩物:葡萄宫锦以示器物的奢侈。写边镇蕃王,不去写他的军事生活,而是选择一些细节写他的享乐生活,可以看出他们的地位,他们的骄纵。
诗的后两句写关西老将长期征战之苦。“能”,主要不是说具有能力,而是说其不得已。一个“苦”字,是关西老将全部征战生活的写照。“七十”,写出了老将年迈而非确指。“仍”概括了老将过去,现在和将来的征战生活,“苦”字自在其中。写“关西老将”专写其征战生活,与“黑姓蕃王”适成鲜明对照。“黑姓蕃王”逸乐如彼,“关西老将”苦战如此,诗人因而感慨。诗中仅把两种鲜明对照的现象作客观罗列,而写的实际是诗人所感。
岑参这篇作品以自己边地所见把“黑姓蕃王”与“关西老将”作鲜明对照,表现了汉、蕃两族将领的苦乐不均,这样,这首诗就上升到了政治层面,使诗歌境界得到了提升。
藓纹碧荫蛇蚹石,山意晴函鹤背云。自是苍松多野趣,未应秪数老髯君。
铿锵鼓舞只依稀,守乐伶官记半非。弹到金獐涩河鸟,古音唯剩妃呼豨。
青山如我约,终日对柴门。学道未忘念,怀君空断魂。
时来当有用,事往置无论。反覆新诗读,谁知老眼昏。
建议初辞灞上亭,指挥豪杰破名城。高台置酒传天语,故国蒙恩罢岁征。
王气郁葱关树晓,霸图萧瑟楚云晴。良弓走狗知何补,空叹韩彭意未平。