搜索
飕飕芭蕉著雨声,枝枝叶叶若为情。一春惆怅孤衾冷,欹枕灯昏梦不成。
猜你喜欢
蔷薇过午红香褪,绿蜡垂阴夏梦长。骤雨晚凉消溽暑,半池水墨写馀香。
绿蜡迎昀叶上油,清宵无那梦春游。灯花纵比去年好,难解春来一段愁。
夜郎城里叹途穷,赖有西楼著此翁。溪鸟孤飞寒霭外,野人参语夕阳中。
苍天可恃何曾老,白发缘愁却未公。俗态十年看烂熟,不如留眼送归鸿。
相送泪沾衣,天涯独未归。
将军初得罪,门客复何依?
梦去湖山阔,书停陇(lǒng)雁稀。
园林幸接近,一为到柴扉(fēi)。
我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。
封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢?
梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。
幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。
参考资料:
1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第201-202页
门客:僚属,此处为诗人自指。
书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。
柴扉:柴门,这是岑参自指己家。
这首诗作于公元755年(天宝十四年)或756年(天宝十五年),封常清兵败削官之后,诗人感到更加孤单,无所依靠,因而诗中多漂泊之意。
当时,安史之乱初起,天下为之骚动,边塞也不得安宁。在此人心惶惶之际,久居塞外的诗人自然黯然神伤,更兼送友东归,孑然自处,因此说“相送泪沾衣,天涯独未归”。诗人供职封常清幕府颇见任用,可是如今封常清兵败洛阳,被削去官职,诗人不由有物伤其类、痛失知己之感,故曰“将军初得罪,门客复何依”,觉得无所依傍,孤单伶仃。“”意即路途遥远,信息难通,愁郁之情无可排遣。“园林幸接近,一为到柴扉”两句是诗人强自安慰之语,实则是心伤故人远去后,自己将更加孤独,思乡之情将更加浓烈。全诗言辞凝滞,愁肠百结。读来感人肺腑,令人满目凄然。
细雨愔愔。寂历红薇小院。殷轻雷,却纨扇。绿屏深。
涎涎紫燕亸双尾。无语梁畔睡。簟痕孤,香气靡。暮寒侵。
何门不可曳长裾,不学冯谖待食鱼。庭有菊花尊有酒,窗前流水枕前书。
英风豪气今何在,啸志歌怀亦自如。渐老渐谙閒气味,日长鼓腹爱吾庐。
佳哉重阳节,何处寄遨游。旷怀千载上,独陟红毛楼。
红毛楼上风景好,西望大江流浩浩。怅往悲来兴不穷,直须搔首问苍昊。
飘飘云外响风筝,扶摇直上奋鹏程。俯视众山皆渺小,宁甘卑屈负生平。
荆州王粲凭阑叹,何如彭泽醉篱畔。笔未题糕愧未豪,壮心不已且登高。
君不见龙山会上孟参军,风吹帽落自超群。又不见茱萸囊黄菊酒,风流自昔传重九。
但应借取馀杯醉,休论荷兰当日事。圣朝一统庆咸宁,此日登临皆天赐。