搜索
风萧萧,天空四壁。
雨疎疎,岩花狼藉,
乾剥剥,白浪浮天。
寂寥寥,遍界荆棘。
漾在栖云草莽中,堪嗟大地无人识。
猜你喜欢
孤灯照影听初鸡,揽辔情怀倍惨凄。
雪作未成云意闹,茅荒无际客魂迷。
触寒手指藏犹裂,畏嶮图书弃不携。
老去有文无卖处,等闲题遍蜀东西。
凤辇云行露未销,鸾旗风动柳相高。
晴雷出地傅清跸,霁日吹红染御袍。
喜见天颜浮玉藻,归从原庙荐樱桃。
小臣再得瞻黄繖,两鬓星星不满搔。
雪后人家早闭门,江寒水落见沙痕。
黄州城下东坡路,月浸梅花正断魂。
宵深底事推窗立,星已横斜。月已横斜。隔著青山望眼赊。
天涯芳信如相问,妾是梅花。郎是梅花。飘泊东风不到家。
一池寒水清如露,影取千山桕叶丹。画鬼易工愁狗马,分龙莫问渴鲂鳏。
石田滞穗埋头拾,长夏新梅入梦寒。书史不灵天亦杳,惺惺一掐印痴顽。
赤脚步青沙,斜阳照古查。凫鸥太欺客,相趁入芦花。
携玉手喜同车,比上云阁飞除。
钓台蹇(jiǎn)产清虚,池塘灵沼可娱。
仰泛龙舟绿波,俯擢(zhuó)神草枝柯。
想彼宓(fú)妃洛河,退咏汉女湘娥。
牵着如玉般的手满心欢喜的与你同车而行,登上高耸入云的楼阁。
水边钓鱼台静静矗立,池塘中水波荡漾你我慢游其中欢心娱悦。
龙形的大船泛于碧水之间,你俯身摘取水中的芙蓉茎叶。
不知不觉想到洛水中的神女,感叹吟咏诗中汉水之畔的游女和苍梧之渊的湘妃。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
玉手:洁白温润如玉的手。多指女手。喜:喜好。喜欢。车:马车。根据诗韵应读‘居’音。比上:比肩登上。云阁:阁名。秦二世胡亥建。泛指高耸入云的楼阁。飞除:飞架的陛阶。高陛。
钓台:钓鱼台。为钓鱼而设在水边的台子。蹇产:亦作“蹇滻”“蹇嵼”。艰难困顿。形容高而盘曲。郁结,不顺畅。清虚:清净虚无,清净空虚。灵沼:灵验的沼泽。池沼的美称。后喻指帝王的恩泽所及之处。可娱:可以娱乐。
仰泛:仰面漂浮。龙舟:龙形的大船。狭长的龙形舟船,多人同时划动数浆,用作竞渡比赛。绿波:绿色的水波。俯擢(zhuó):俯身拔取。神草:灵草,仙草。枝柯:枝条。枝,树的细枝条。柯,树木的粗枝。
想彼:想那。宓fú妃:传说中的洛水女神。洛河:洛河,古称雒水,黄河右岸重要支流。在河南偃师境内与伊河并流,亦称为伊洛河。南洛河为洛河在水文上的名称。退咏:退让吟咏。退下吟咏。汉女:传说中的汉水女神。