搜索
促促念道路,四支不常宁。行车未及家,天外非尽程。
骨肉待我欢,乡里望我荣。岂知东与西,憔悴竟无成。
人言苦夜长,穷者不念明。惧离其寝寐,百忧伤性灵。
世道多险薄,相劝毕中诚。远游无知音,不如商贾行。
达人有常志,愚夫劳所营。旧山行去远,言归乐此生。
猜你喜欢
匆匆灯火着征衫,客劝宾酬酒既酣。老马经时俱首北,大鹏今日会图南。
拟寻乐事羞华发,欲问生涯指旧庵。贪惜上恩归未得,素餐自愧百无堪。
老病力难任,犹多镜雪侵。鲈鱼消宦况,鸥鸟识归心。
急雨江帆重,残更驿树深。乡关殊可望,渐渐入吴音。
王翱(áo)一女,嫁于畿(jī)辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿(xù)固不遣(qiǎn)。恚(huì)而语妻曰:“而翁长铨(quán),迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。婿竟不调。
王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。
本站。
王翱:明朝人。畿辅:京城附近地区。公:指王翱。恚:愤怒。而翁:你的父亲。长铨:选拔官吏的长官。迁:调动。白:禀报。案:几案。驾:坐马车。朝房:朝廷中供值班的房间。旬乃还第:十天后才回家。吝:吝啬。置:准备。竟:最终。
秉公。王翱作为朝廷中选拔官吏的长官,要调动女婿的工作,真是轻而易举。但他秉公处事,任凭夫人“枕边风”怎么吹,他就是不干,最后竟与夫人“对着干”。2004年因公殉职的河南登封公安女局长任长霞,“奉命于危难之间”,在整顿当地极为混乱的治安局面中,她一身正气,秉公处事,两年间铲除了数十个大小不等的黑社会性质的团伙,百姓交口称赞。秉公才能执法,秉公执法才有正气。
两度重阳客里身,一番秋信一番心。黄花绿醑閒相对,岳色江声晚独吟。
旅雁嗷云湘水碧,寒蛩催晓越山深。故园若问归消息,古树飘香已满林。
山势来不住,卓斧向天横。瀑流悬日色,石罅灌松声。
跳壁藤偏健,学钟鸟渐灵。生机函化佛,何处得无生。
琉璃墨客堂,太乙助灯光。紬史探金匮,摛辞和柏梁。
近传江綵笔,远缉汉珠囊。吏部文难可,犹称万丈长。
边笳凄惨动江城,朔雁南飞几阵横。
云气昏昏秋万里,旄头炯炯夜三更。
向来海上凫毛出,何日关中马角生。
天地无情豪杰尽,西风颠倒若为情。