搜索
乡国悲前事,风光属后生。名从天上得,身入故都行。
草色初裁绶,鹏飞不算程。自怜枯朽思,相送剩含情。
猜你喜欢
乡国悲有事,风光属后生。
名从天上得,身上故都行。
草色初裁绶,鹏飞不算程。
自怜枯与思,相送剩含情。
小阁惬幽寻,周遭万竹森。谁知一沼内,亦有五湖心。钓直鱼应笑,身闲乐自深。晚来春醉熟,香饵任浮沈。
虚庭霜夜寒,落叶风自扫。恍如南窗月,坐失西山道。
长安佳丽地,游子自枯槁。人生家居乐,学稼苦不早。
衡门眼中见,归意满秋草。夜长梦已尽,愁绝令人老。
怅别音尘十五年,青云科第愧卢前。两京兄弟谁能及,一榜交亲子独贤。
晓日朝端双佩委,薰风江上片帆悬。官曹见说清如水,剩有新诗白下传。
我爱参寥一味闲,岩房占得画屏间。斫开东庑数枝竹,放入西湖千里山。
石底酌泉清彻骨,门前逢客强为颜。白云幽鸟应相信,出本无心倦即还。
月洗高梧,露漙(tuán)幽草,宝钗楼外秋深。土花沿翠,萤火坠墙阴。静听寒声断续,微韵转、凄咽悲沉。争求侣,殷(yīn)勤劝织,促破晓机心。
携向华堂戏斗,亭台小、笼巧妆金。今休说,从渠床下,凉夜伴孤吟。
月光清澈如水,沐浴着高高的梧桐林。夜露润湿幽暗的秋草,宝钗楼外秋意正深。青苔沿着墙根伸展,忽见一个萤火虫坠下墙阴。静静地听着蟋蟀的叫声,断断续续,声声凄凉。它并不是为了寻求伴侣,而是殷勤地督促妇女织布做衣,可谓费尽了苦心。儿时,曾记得,呼灯灌穴,敛步随音。满身花影,犹自追寻。
曾记得孩提时,小伙伴相互招呼着,提着灯笼四处搜寻蟋蟀。端水灌进蟋蟀的洞穴里,又放轻脚步仔细听着,追寻逃跑蟋蟀的声音。任凭月光花影铺了满身,独自一个人也要追踪。将逮到的蟋蟀兴致勃勃地带到精美的厅堂参加戏斗,与他人的蟋蟀决一雌雄,亭台般的小笼小巧而涂金色。而今不必再度提起幼年趣事,雅兴已经没了。蟋蟀正在我的床下发出低吟,在寒冷的夜里陪伴着我这孤独的人哀叹悲吟。
参考资料:
1、陶尔夫著.宋词今译:语文出版社,1995-07:233
促织:蟋蟀。漙:露水多。宝钗楼:唐宋时咸阳酒楼名。土花:青苔,苔藓。劝:催促。机心:原指机巧功利之心。这里是说蟋蟀为“劝织”而煞费苦心。
满身花影,犹自追寻。
衲僧自有通人爱,笑捏空拳开接待。
十字纵横古路头,做成不知计泼天大。
阿呵呵,也奇怪,
是圣是凡俱捉败。接取一个半个来,
要与丛林作殃害。