搜索
辞荣恋阙未还乡,修养年多气力强。半俸归烧伏火药,
全家解说养生方。特承恩诏新开戟,每见公卿不下床。
竹树晴深寒院静,长悬石磬在虚廊。
猜你喜欢
髭须虽白体轻健,九十三来却少年。问事爱知天宝里,
识人皆是武皇前。玉装剑佩身长带,绢写方书子不传。
侍女常时教合药,亦闻私地学求仙。
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤(chuí)毁之,钟况(kuàng)然有声。恐人闻之而夺己也,遽(jù)掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(bèi)也!
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
本站。
范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡:逃亡。钟:古代的打击乐器。则:但是。负:用背驮东西。锤:槌子或棒子。况然:形容钟声。遽:立刻。悖:荒谬。恶:害怕。
钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
晴窗浴罢试春衣,芳草江南三月时。
阴合园林禽语乐,风和庭院絮飞迟。
漫郎官事只画诺,骚客生涯惟赋诗。
极目江天已多恨,何须木落长年悲。
常劝嬉游须及辰,莫辞巾屦染埃尘。秪应风雨梅台上,已减前时一半春。
行尽商山觅紫芝,不应名姓有人知。閒来共说人间事,楚汉分明一局棋。
冠巾暑退才如律,诗酒交清不作疏。
今夕孤光清到骨,镂冰裁玉满林庐。
古庙香灯几许年,增修还费大官钱。至今楚地多风雨,犹道山神驾铁船。