搜索
上皇西幸却归秦,花木依然满禁春。唯有贵妃歌舞地,月明空殿锁香尘。
猜你喜欢
两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥(háo)又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋(qū)彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾(zhǐ),数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄(yǎn)奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。
有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。
本站。
飙:突然而紧急。抵死:拼死用力。颠掷:摆动。制:制约。去:距,距离。少顷:一会儿。故:故意。彼:另一个。致:让,令。顾:张望。趋:快速跑。绝:断。仓皇:惊慌的样子。奄奄:气息微弱的样子。状:样子。且:又。于:在。乃:于是,就。舍:离开,放弃。谋:计划。
先登东畔高亭子,洗却胸襟万斛尘。落片玉残梅兴尽,旧梢金吐柳芽新。
倚林困鹤聊休足,巡食饥乌不避人。尚欲徘徊已灯火,归驺屡趣入城闉。
泽国连朝雨,春山半夜雷。登楼寒食近,隔岸画屏开。
沙鸟飞还止,渔舟去复来。年年南浦草,相伴绿波回。
风生柳港雨晴初,尘鞅何曾识我庐。
燕僦落红沾几席,日移嫩绿上琴书。
伤春未许樽无留客尤怜馔有鱼。
自觉归田便野性,不妨竟日带经锄。
初起褪红唇启绛,半沾斜绿眼横波。
绿窗红烛制春衣,宫样花纱要入时。玉手怕裁双凤破,并刀欲下更迟迟。
行尽沿溪路,天寒岁又除。
欲消冰似雪,初长麦如蔬。
于世无成事,何时有定居。
等缘贫所役,为仕愧为渔。