搜索
桑柘穷头三四家,挂罾垂钓是生涯。
秋风忽起溪滩白,零落岸边芦荻花。
猜你喜欢
密密住其中,灵然空不空。
一牛才饮水,五马不嘶风。
位里亡消息,机头有变通。
三千大千事,弹指入圆融。
堤柳经霜叶半凋,客途风景夜萧条。不堪乱柝惊孤枕,拟借轻帆送短桡。
玉宇高寒心岂远,金陵佳丽梦还遥。推篷见月增离思,可信深闺共此宵。
新短方裙叠作棱,听钟洗钵绕青蝇。
自知戒相分明后,先出坛场礼大僧。
吏散门墙转寂然,疏狂投分向生前。
苦无名位高今世,空有文章出古贤。
遗传得谁修阙下,孤坟应祇客江边。
池阳渺渺堪垂睫,莫罢秋枝一叫蝉。
钱塘名医夏克和,我曾倒屣邀经过。当时橘井深几许,至今孙子扬馀波。
乌金素服黄丝带,金匮青囊皂油盖。肩舆朝出暮归来,常有乡人候门待。
友竹高人王瑞之,秋来遗我双鱼书。书言女弟膺剧疾,病缠弱女眠将徂。
世芳太守怜弟妇,仓皇共访回生手。感君匕剂起沈痾,五月春阳转枯朽。
白头有妺复有甥,太守兄弟家和平。伊谁大惠忽致此,何以上报琼瑶瑛。
烦君为谢殷勤意,新章早托鳞鸿寄。赠金自古不如言,交义由来迥忘利。
老我方洲笔砚荒,愧无佳句为传扬。惟应子益遗书在,不用当时玉局方。
密洒征鞍无数。冥迷远树。乱山重叠杳难分,似五里、蒙蒙雾。
惆怅琐(suǒ)窗深处。湿花轻絮(xù)。当时悠飏(yáng)得人怜,也都是、浓香助。
骑马远行的路上,雪花铺天盖地落下,迷蒙了远处的树林,模糊了重叠的山岭,教人无法辨个明白,仿佛身陷五里雾中。
当初这雪花也飘进过我们的窗户,一如濡湿的花朵、轻盈的柳絮。那悠扬的样子多么惹人怜爱,但不是因为雪花太美,而是因为你就在我身边。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.刘飞注,最忆西窗同剪烛纳兰容若词全集:东北师范大学出版社,2011.11:第21页2、(德)纳兰性德著.苏缨,毛晓雯注译,纳兰词全译清初第一词的最完整译注:湖南文艺出版社,2014.10:第35页。
征鞍:远行人的马鞍。冥迷远树:指在漫天飞雪中,远方的树木一片迷蒙。冥迷,迷蒙。杳:幽暗。
琐窗:窗棂上雕刻着精致花纹的窗,代指女子闺房。湿花:即雪花。雪为六角形晶体,古人称雷为六出(瓣)之花。轻絮:指雪。悠飏(yáng):雪花轻盈飞舞的样子。浓香:指琐窗内温馨的环境。
这是一首咏雪之作。
上片主要描绘了室外景物,将大雪纷飞之壮观之景展现在读者眼前。视角由近及远,近处是征鞍上密密麻麻的洒满了无数的雪花,远处则是树木冥迷,乱山重叠,杏渺难分,仿佛一切都笼罩在蒙蒙的烟雾之中。
下片随着雪花的飘扬,由室外转入室内。雪花像湿花柳絮一样,飘入了惆怅的琐窗深处。而这轻盈散落的雪花又勾起了咏雪人的感怀,因为那纷纷扬扬的雪花是那样的惹人怜爱,更何况它除了拥有轻盈的体态之外,还有“浓香”暗助呢。
整首词中,结句“浓香”二字用得巧妙,“浓香”到底是和雪花一样有若孤高清怀的梅花还是词人心中所思念的伊人,令人寻味。
法书乱眼极牛毛,卒业何时愧李翱。
好在先生无燥湿,老来秀句绝孤高。
不知蹭蹬沉鸾枳,却念疏慵似马曹。
谁荐薛公经行著折腰江县岂殊褒。