搜索
晓行苍壁中,穷处仍高崖。
白龙三百丈,欲下层颠来。
映日洒飞雨,绕山行怒雷。
潭影纳浩荡,云气扶崔嵬。
小儒叹造化,办此何雄哉。
亦知天下绝,尊者所徘徊。
三生清净愿,俗缘故难开。
践胜吾岂敢,稽首傥兴哀。
猜你喜欢
龙湫喷薄高且清,自料吾心略相似。
因流顺势无隐情,倾倒向人只如此。
竞渡深悲千载冤,忠魂一去讵(jù)能还。
国亡身殒(yǔn)今何有,只留离骚在世间。
龙舟竞赛为的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊?
国破身死现在还能有什么呢?唉!只留下千古绝唱之离骚在人世间了!
本站。
竞渡:赛龙舟。讵:岂,表示反问。
殒:死亡。离骚:战国时楚人屈原的作品。
北宋诗人张耒这首《和端午》诗凄清悲切、情意深沉。此诗从端午竞渡写起,看似简单,实则意蕴深远,因为龙舟竞渡是为了拯救和悲悼屈原的千载冤魂。但“忠魂一去讵能还”又是无限的悲哀与无奈。无怪乎北宋进士余靖作诗说:“龙舟争快楚江滨,吊屈谁知特怆神。”但此句,却又分明有着“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”的慷慨悲壮,它使得全诗的意境直转而上、宏阔高远。于是三四两句便水到渠成、一挥而就。虽然“国亡身殒”,灰飞烟灭,但那光照后人的爱国精神和彪炳千古的《离骚》绝唱却永远不会消亡。
塞下景荒凉,淡薄秋光,金风淅(xī)淅透衣裳。读罢安仁《秋兴赋》,憀(liáo)栗(lì)悲伤。
廿载住边疆,两鬓成霜,天边鸿雁又南翔。借问夏城屯(tún)戍(shù)客,是否思乡?
安仁《秋兴赋》:指西晋文学家潘岳,字安仁,工诗赋,曾作《秋兴赋》。憀栗:同“寥栗”,凄怆貌。
夏城:即今宁夏回族自治区首府银川市老城。宋为西夏都城,明为九边重镇宁夏镇城,故称镇城为夏城。屯戍客:驻守边疆的人。
问认书能数,飘流见愈亲。
通家如弟数,受赐亦州民。
渺莽重湖路,羁栖一病身。
欲行行未得,风雨况频频。
似真非真,似假非假。
远远描邈将来,双眉移在眼下。
谁其为之,西山净社,
切忌认驴而作马。
强着玄端与沐猴,随人作计偶乘流。昔时来往从三径,今日崎岖念一邱。
千里回思家似梦,十年赢得鬓双秋。缁尘满面君应笑,京洛相逢只自羞。
独坐空庐静可知,江城意味岂如斯。
君看凤实初成处,自称蟾华欲妙时。
酒兴原同云叟乐,风尘无取庆宗诗。
山中林壑虚明境,不得归吟有所思。