搜索
道师近在真人峰,欲往见之路无従。
去年许我入城市,尘埃暗天待不至。
莫往莫来劳我心,道书寄我千黄金。
茧衣肉食思虑短,文字满前看不见。
口传指授要有时,脱去罗网当见之。
梅翁汉朝南昌尉,手摩龙鳞言世事。
一朝拂衣去不还,身骑白驎翳红鸾。
我今虽复堕尘土,道师何不与我语。
他年策足投名山,相逢拍手一破颜。
猜你喜欢
王翱(áo)一女,嫁于畿(jī)辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿(xù)固不遣(qiǎn)。恚(huì)而语妻曰:“而翁长铨(quán),迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。婿竟不调。
王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。
本站。
王翱:明朝人。畿辅:京城附近地区。公:指王翱。恚:愤怒。而翁:你的父亲。长铨:选拔官吏的长官。迁:调动。白:禀报。案:几案。驾:坐马车。朝房:朝廷中供值班的房间。旬乃还第:十天后才回家。吝:吝啬。置:准备。竟:最终。
秉公。王翱作为朝廷中选拔官吏的长官,要调动女婿的工作,真是轻而易举。但他秉公处事,任凭夫人“枕边风”怎么吹,他就是不干,最后竟与夫人“对着干”。2004年因公殉职的河南登封公安女局长任长霞,“奉命于危难之间”,在整顿当地极为混乱的治安局面中,她一身正气,秉公处事,两年间铲除了数十个大小不等的黑社会性质的团伙,百姓交口称赞。秉公才能执法,秉公执法才有正气。
大庾岭头梅挂月,居庸关外草连天。马牛风古不相及,障雾饕风一梦然。
一生爱竹自未有,每到此房归不能。
高人留宿话禅后,寂寞雨堂空夜灯。
万方同日荷尧仁,旧事凄凉敢重陈。恩宠最先奔走后,未胜馀恨欲沾巾。
秋溪明月夜经过,两岸芙蓉照绿波。溪上主人元好静,巴童休唱下渝歌。
轻帆如叶下吴头,晚景苍茫动客愁。云净芜城山过雨,江空瓜步雁横秋。
铃音几处烟中寺,镫影谁家水上楼。最是二分明月好,玉箫声里宿扬州。
旧时瓮城野樱桃,隈隅弄日晴树高。游人来往不能折,烂醉来时玩碧梢。