搜索
夜静弦声响碧空,宫商信任往来风。
依稀似曲才堪听,又被移将别调中。
猜你喜欢
南极星辉照寿筵,天香浮动彩云边。蟠桃摘献来三岛,青鸟迥翔下九天。
戏舞斑衣罗膝下,芬芳兰桂满阶前。喜君福禄源流远,知是人间不老仙。
高台犹有凤凰名,台下金河绕帝庭。淮水漫流千古恨,钟山还带六朝青。
风樯积雨丹阳渡,酒幔寒花白下亭。欲把一杯招李白,海天霜雁晚冥冥。
相失值氛烟,才应掌上年。久离惊貌长,多难喜身全。
比信尚书重,如威太守怜。满庭看玉树,更有一枝连。
世事百年谁适意,须君空洞一毫无。白沙门地皆沧海,莫下长江问老夫。
荔浦楼台,榕城甲第,相门群羡贤甥。诗篇宦迹,双斗早梅清。
几度桃花浪暖,贤劳最、转饷神京。才归也,楚天在望,又听夜猿鸣。
三城。父老说,孝侯一去,蛟虎纵横。忆使君前事,千载齐名。
昨夜张筵召我,行春暇、绿酒红笙。刚过雨,新莺语滑,唤起月盈盈。
魏都接燕赵,美女夸芙蓉。
淇(qí)水流碧玉,舟车日奔冲。
青楼夹两岸,万室喧歌钟。
天下称豪贵,游此每相逢。
洛阳苏季子,剑戟(jǐ)森词锋。
六印虽未佩,轩车若飞龙。
黄金数百镒,白璧有几双。
散尽空掉臂,高歌赋还邛(qióng)。
落魄乃如此,何人不相从?
远别隔两河,云山杳千重。
何时更杯酒,再得论心胸。
魏都邻接燕国赵国,美女个个赛过芙蓉花。
淇水流趟,宛如碧玉,舟车交通繁忙,日夜奔流。
青楼夹两岸而立,千家万户繁弦密鼓,歌声嘹亮。
天下称此为豪贵之都,游此每每与豪杰相逢。
你和洛阳苏季子一样,口齿流利,如剑戟森锋。
虽然还没有佩挂六国的相印,门前豪华轩车如奔马飞龙。
有黄金数千两,还有白璧好几双。
散尽万金,两袖清风潇洒自在而去,高歌吟赋还故乡。
落魄的时候都如此豪爽,谁不愿意跟从?
此处一别,远隔黄河淮河,云山杳杳千万重。
何时再见,更尽一杯酒,到时候再论心胸。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
魏都:一作“魏郡”。唐时魏郡即魏州,属河北道。今淇水下游一带属当时魏州。芙蓉:形容天然艳丽的女子。
淇水:淇河。《尚书正义》:“河内共县,淇水出焉。东至魏郡黎阳县入河。”
青楼:豪华的楼房。也指妓院。歌钟:伴唱的编钟。此指歌乐声。
苏季子:苏秦,字季子。剑戟,泛指武器。
掉臂:甩动胳膊走开,表示无所眷顾。邛,中国古州名,汉置临邛县,唐时治所曾在临邛(今邛崃),今四川省成都市西南。
落魄:潦倒失意,放荡,不羁,豪迈不受拘束。
公元744年(天宝三年)的夏天,李白离长安至洛阳与杜甫相识,后又与杜甫、高适畅游梁宋(开封商丘一带),过着饮酒论文、追鹰逐兔的放逸生活。此诗当写于李白从梁宋到幽蓟(幽州和蓟州)时。此诗写和苏明府于淇水分别。诗人笔下,淇水景色壮丽,女子姣美。当时的淇水下游当是天下较富庶的地方,水面千船竞发,岸上万车争道。作者以苏秦比苏明府,颂扬他为人豪爽,仗义疏财。最后抒写别情,盼再次相见。
犹记联镳度晓关,幽寻曾到五云山。敢忘白石清泉约,空羡轻鸥野鹤閒。
寤寐啸歌前日事,死生契阔数年间。当时诗草今犹在,何日重游共细删。