搜索
草木虽无知,叶落能粪本。
荣枯递乘除,苗实自穮蓘。
东湖百顷莲,夏日傲赵盾。
州家浚河渠,狝薙甚耘垦。
长身万柄荷,髦梗付锸畚。
寒烟熨青镜,时有白浪辊。
水解毓仙骨,根着泉源混。
外乾乃中腴,下益宁上损。
淤泥胎玲珑,多节窍浑沌。
园丁亦善没,擘波沸鲂鳟。
象株忽仰浮,登岸殊衮衮。
谁知绛县涂,可试平叔粉。
名非玉井般,实过秋兰畹。
肴蔌杂燕豆,葅菜补中壶。
交梨能养生,谖草亦忘忿。
空言出好事,孰与津燥吻。
赠君拟条冰,差胜羞藻蕴。
猜你喜欢
山色湖光并在东,扁舟归去有樵风。
莫道野人无外事,开田凿井白云中。
惆怅怀平素,岂乐于兹同。岂宴栖末景,游豫蹑馀踪。
人间三十六,曾未识朱园。
一昨袁丝饮,通宵谢屐痕。
厨灯犹琢句,山雨未移樽。
子大真吾敬,心期重款门。
天寒聊饮酒,再酌已停觞。岂不欲酣畅,要使夜腹康。
意得乐有馀,偶然不必长。寄身造化中,勿使天和伤。
香径长洲尽棘(jí)丛,奢(shē)云艳雨只悲风。
吴王事事须亡国,未必西施(shī)胜六宫。
通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。
吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?
本站。
香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
吴王:指吴王夫差。西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。
《吴宫怀古》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。
后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国。亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。
阆中虽近蜀,监税本闲官。
岂足淹贤俊,聊应长羽翰。
读书心健否,答策意何阑。
未可厌畋猎,田中有走貆。
春风草际归,尔客向杯酒。观化发珍藏,俱为鄙夫有。
虽无雅颂姿,櫜之维杨柳。赏春良独难,深怜鲁中叟。