搜索
信手拈来语不惊,纵横漫与笔端呈。独崇尔雅追先辈,肯竞铅华逐后生。
至宝何曾营琢削,神工自是谢锄耕。一篇三复还堪味,不觉今人解性灵。
猜你喜欢
昔皖(wǎn)南有一农妇,于河边拾薪(xīn),微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜(wù)也。妇就之,见其两翅血迹斑(bān)斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔(hàn)之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖(qī),且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏(chú)成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
从前皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,伤口慢慢愈合,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家渐渐富裕起来了,大概是受伤的野鸭的报答。
本站。
皖南:安徽长江以南地区。于河边拾薪薪:柴火。熟视:仔细看。就:靠近。奉:通“捧”,捧着。治之旬日旬日:十天左右,古代一旬为十天。颔:名词作动词,点头。妇不忍市之市:卖;雏:雏生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕。鹜:野鸭子。盖:原来是。治:治疗。临去:即将离开,临走。疑其受创也创:伤口.熟:仔细。乃:是。于:在。其:它的。疑:猜疑。临:到了......的时候。月余:一个多月后。创:受伤。奉:通“捧”,捧着。旬日:十天。市:卖。盖:大概。鹜:鸭子。以前日:用千来计算,即数千。纵:放走。比:等到。
玉水风船擘岸开,一帆飞到雨花台。
思量饶歙山溪路,梦里征行也莫来。
风流人物两相逢,白傅高文纪汉公。
三圃五亭装郡景,千花万卉媚春风。
清溪白石晓磷磷,洗露桃花两岸新。欲觅刘郎家住处,但闻鸡犬不逢人。
徜徉杖屦啸林丘,白发萧萧七十秋。令子初承闻喜宴,仙翁应梦采真游。
西湖谁咏寒梅月,剡曲空遗夜雪舟。惆怅涌金门外路,斜阳原上重回头。
泉声飞出闸,委折绿阴间。
此地原无暑,多时不入山。
草欹疑石坠,水定见鱼还。
难得同龟鹤,游吟半日闲。
云里平坡寺,门临碧嶂悬。山河回万里,日月会诸天。
短杖扶吾老,空林续胜缘。去城才咫尺,浑已隔人烟。